Guest

Cisco 10000 Series Routers

Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco 10000 Series Routers

Table Of Contents

Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco 10000 Series Routers

Document Revision History

Translated Safety Warnings

Statement 9—DC Power Supply Warning

Statement 43—Jewelry Removal Warning

Statement 49—Qualified Personnel Warning

Statement 93—Ground Conductor Warning

Statement 94—Wrist Strap Warning

Statement 150—Power Off Before Working on System

Statement 164—Two-Person Lifting Warning

Statement 192—DS3 Port Warning

Statement 202—Installation and Replacement Warning

Statement 235—Wire Preparation Warning

Statement 240—Invisible Laser Radiation Warning

Statement 252—Chassis Installation Warning

Statement 261—Faceplate and System Assembly Warning

Statement 262—Emergency Power Disconnect Warning

Statement 263—Fan Warning

Statement 264—Power Module Warning

Statement 277—DC Power Source Warning

Statement 285—Electrical Connection Warning

Statement 297—Safety Requirements Warning

Statement 371—Power Cable and AC Adapter

Statement 1001—Work During Lightning Activity

Statement 1004—Installation Instructions

Statement 1008—Class 1 Laser Product

Statement 1013—Avoid Radiation

Statement 1022—Disconnect Device

Statement 1025—Use Copper Conductors Only

Statement 1027—Class 1 LED Product

Statement 1028—More Than One Power Supply

Statement 1040—Product Disposal

Statement 1045—Short-Circuit Protection

Statement 1051—Laser Radiation

Statement 1071—Warning Definition

European Directives

Statement 275—Declaration of Conformity with Regard to Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC as Amended by Directive 93/68/EEC

Statement 287—Declaration of Conformity to R&TTE Directive 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland, and Liechtenstein

FCC Declaration of Conformity Information—USA Only

Regulatory Standards Compliance

BNC Cable Adapters

Central Office Declarations

Cautions and Regulatory Compliance Statements for NEBS

EMC Environmental Conditions for Products Installed in the European Union

EMC Class B Notices and Warnings

Class B Notice for FCC

Class B Notice for Canada

Statement 295—Class B Warning for Korea

Statement 157—VCCI Compliance for Class B Equipment

EMC Class A Notices and Warnings

Class A Notice for FCC

Class A Notice for Canada

Europe, Australia, and New Zealand Notices

Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan

Statement 256—Class A Warning for Hungary

Statement 294—Class A Warning for Korea

Statement 340—Class A Warning for CISPR22

GR-1089-Core Intrabuilding Lightning—Immunity Requirements

Telecom Approvals Listing

FCC Part 68 Notice

CS-03 Certification for Canada

JATE Certification for Japan

RRL Certification for Korea

Related Documentation

Obtaining Documentation, Obtaining Support, and Security Guidelines


Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco 10000 Series Routers


Document Revision History

The Document Revision History below lists technical changes to this document.

Revision
Date
Change Summary

78-16875-08

April, 2008

Added information to Table 5 for the following:

Cisco 10000 Series Routers 1-Port Ten Gigabit Ethernet Shared Port Adaptor (SPA-1X10GE-L-V2)

Cisco 10000 Series Routers Performance Routing Engine (ESR-PRE4)

Cisco 10000 Series Routers SPA Interface Processor - 600 (10000-SIP-600)

Cisco 10000 Series Routers 2-Port Gigabit Ethernet Shared Port Adaptor (SPA-2X1GE-V2)

Cisco 10000 Series Routers 5-Port Gigabit Ethernet Shared Port Adaptor (SPA-5X1GE-V2)

Added information to Table 6 for the following:

Cisco 10000 Series Routers 5-Port Gigabit Ethernet Shared Port Adaptor (SPA)

Cisco 10000 Series Routers Performance Routing Engine (ESR-PRE4)

78-16875-07

October, 2007

Added the "Cautions and Regulatory Compliance Statements for NEBS" section on page 52.

78-16875-06

June, 2007

Added information to Table 5 for the Cisco 10000 Series Routers 1-Port Gigabit Ethernet Half-Height line card.

Updated the "Obtaining Documentation, Obtaining Support, and Security Guidelines" section.

 

March, 2007

Added updated Statement 287.

78-16875-05

November, 2006

Added Statement 371, and updated Japanese Statements 157 and 191.

78-16875-04

August, 2006

Added PRE3 information to Tables 4 and 5.

78-16875-03

March, 2006

Added information to Table 5 for the Cisco 10000 Series Routers 4-Port Channelized T3 Half-Height line card.

78-16875-02

August, 2005

Added translated safety warning statement 297.

78-16875-01

July, 2005

This document contains all the Cisco 10000 series routers regulatory compliance and safety information previously documented in individual Cisco 10000 series routers hardware documents.


Read this document before installing or servicing the following systems:

Cisco 10008

Cisco 10005


Note Only trained and qualified service personnel (as defined in IEC 60950 and AS/NZS 3260) should install, replace, or service the equipment. Install the system in accordance with the U.S. National Electric Code if you are in the United States.


This document includes the following sections:

Translated Safety Warnings

European Directives

Regulatory Standards Compliance

EMC Environmental Conditions for Products Installed in the European Union

EMC Class B Notices and Warnings

EMC Class A Notices and Warnings

Telecom Approvals Listing

Related Documentation

Obtaining Documentation, Obtaining Support, and Security Guidelines

Translated Safety Warnings

This section includes translations in multiple languages of the warnings that may appear in your product documents.

Statement 9—DC Power Supply Warning

Statement 43—Jewelry Removal Warning

Statement 49—Qualified Personnel Warning

Statement 93—Ground Conductor Warning

Statement 94—Wrist Strap Warning

Statement 150—Power Off Before Working on System

Statement 164—Two-Person Lifting Warning

Statement 192—DS3 Port Warning

Statement 202—Installation and Replacement Warning

Statement 235—Wire Preparation Warning

Statement 240—Invisible Laser Radiation Warning

Statement 252—Chassis Installation Warning

Statement 261—Faceplate and System Assembly Warning

Statement 262—Emergency Power Disconnect Warning

Statement 263—Fan Warning

Statement 264—Power Module Warning

Statement 277—DC Power Source Warning

Statement 285—Electrical Connection Warning

Statement 297—Safety Requirements Warning

Statement 371—Power Cable and AC Adapter

Statement 1001—Work During Lightning Activity

Statement 1004—Installation Instructions

Statement 1008—Class 1 Laser Product

Statement 1013—Avoid Radiation

Statement 1022—Disconnect Device

Statement 1025—Use Copper Conductors Only

Statement 1027—Class 1 LED Product

Statement 1028—More Than One Power Supply

Statement 1040—Product Disposal

Statement 1045—Short-Circuit Protection

Statement 1051—Laser Radiation

Statement 1071—Warning Definition

Statement 9—DC Power Supply Warning

Warning


The illustration shows the DC power supply terminal block. Wire the DC power supply using the appropriate lugs at the wiring end, or with no lugs, as illustrated. The proper wiring sequence is ground to ground, positive to positive, and negative to negative. Note that the ground wire should always be connected first and disconnected last.

Waarschuwing

De figuur toont de aansluitstrip van de gelijkstroomvoeding. Breng de bedrading aan voor de gelijkstroomvoeding met behulp van de juiste aansluitpunten aan het draadeinde zoals aangegeven. De juiste bedradingsvolgorde is aarde naar aarde, positief naar positief en negatief naar negatief. Let op dat de aarddraad altijd het eerst verbonden en het laatst losgemaakt wordt.

Varoitus

Kuva esittää tasavirran pääterasiaa. Kytke tasavirtalähde sen kiinnitysalustaan joko korvakkeilla tai ilman niitä kuvan esittämällä tavalla. Oikea kytkentäjärjestys on seuraava: maajohto maajohtoon, positiivinen positiiviseen ja negatiivinen negatiiviseen. Muista, että maajohto yhdistetään aina ensin ja irrotetaan viimeisenä.

Attention

La figure illustre le bloc de connexion de l'alimentation en courant continu. Câblez l'alimentation en courant continu en fixant les cosses appropriées aux extrémités câblées ou sans utiliser de cosses, conformément au schéma. La séquence de câblage à suivre est terre-terre, positif-positif, et négatif-négatif. Notez que le fil de masse doit toujours être connecté en premier et déconnecté en dernier.

Warnung

Die Abbildung zeigt den Terminalblock des Gleichstrom-Netzgeräts. Verdrahten Sie das Gleichstrom-Netzgerät unter Verwendung von geeigneten Kabelschuhen am Verdrahtungsende oder ohne Kabelschuhe (siehe Abbildung). Die richtige Verdrahtungsfolge ist Erde an Erde, positiv an positiv und negativ an negativ. Beachten Sie bitte, daß der Erdungsdraht immer als erster verbunden und als letzter abgetrennt werden sollte.

Figyelem!

Az ábra az egyenáramú tápegység sorkapcsait mutatja. Kösse a vezetékeket az egyenáramú tápegység megfelelõ kábelsarujaihoz; ha nincs kábelsaru, lásd az ábrát. A vezetékeket a következõ sorrendben kell bekötni: föld-föld, pozitív-pozitív, negatív-negatív. Mindig a földelõvezetéket kell elsõként csatlakoztatni és azt kell utolsóként leválasztani.

Avvertenza

L'illustrazione mostra la morsettiera dell alimentatore CC. Cablare l'alimentatore CC usando i connettori adatti all'estremità del cablaggio, oppure senza capicorda, come illustrato. La corretta sequenza di cablaggio è da massa a massa, da positivo a positivo e da negativo a negativo. Tenere presente che il filo di massa deve sempre venire collegato per primo e scollegato per ultimo.

Advarsel

Figuren viser likestrømforsyningsenhetens tilkoplingsterminal. Likestrømforsyningsenheten tilkoples ved hjelp av passende kabelsko som festes i enden av ledningene, slik som vist i figuren. Riktig tilkoplingssekvens er jord til jord, positiv til positv, og negativ til negativ. Husk at jordingsledningen alltid bør tilkoples først og frakoples sist.

Aviso

A figura mostra o bloco do terminal de fornecimento de corrente contínua. Ligue o fornecimento de corrente contínua utilizando os bornes apropriados na extremidade do cabo, ou sem bornes, conforme ilustrado. A sequência correcta de instalação é terra-a-terra, positivo-positivo, e negativo-negativo. Note que o fio de terra deverá ser sempre o primeiro a ser ligado, e o último a ser desligado.

¡Advertencia!

La figura muestra la caja de bornes de la fuente de alimentación. Cablee la fuente de alimentación de corriente continua, utilizando las lengüetas de conexión apropiadas en el extremo del cable, tal como se muestra, o sin lengüetas. Las conexiones deben realizarse en el siguiente orden: tierra con tierra, positivo con positivo y negativo con negativo. Tenga en cuenta que el conductor de tierra siempre tiene que conectarse el primero y desconectarse el último.

Varning!

Illustrationen visar anslutningsplinten för likströmförsörjningsenheten. Koppla ledningarna till strömförsörjningsenheten med lämpliga kabelskor, eller utan kabelskor, i ledningsändarna som bilden visar. Korrekt kopplingssekvens är jord till jord, positiv till positiv och negativ till negativ. Observera att jordledningen alltid skall anslutas först och kopplas bort sist.

 



Statement 43—Jewelry Removal Warning

Warning Before you work on equipment that is connected to power lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals.

Waarschuwing

Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen.

Varoitus

Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin.

Attention

Avant d'accéder à cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu'ils sont branchés à l'alimentation et reliés à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l'objet métallique aux bornes.

Warnung

Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden.

Avvertenza

Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo può saldarsi ai terminali.

Advarsel

Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene.

Aviso

Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais.

¡Advertencia!

Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes.

Varning!

Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna.


Statement 49—Qualified Personnel Warning

Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment.

Waarschuwing

Installatie en reparaties mogen uitsluitend door getraind en bevoegd personeel uitgevoerd worden.

Varoitus

Ainoastaan koulutettu ja pätevä henkilökunta saa asentaa tai vaihtaa tämän laitteen.

Avertissement

Tout installation ou remplacement de l'appareil doit être réalisé par du personnel qualifié et compétent.

Achtung

Gerät nur von geschultem, qualifiziertem Personal installieren oder auswechseln lassen.

Avvertenza

Solo personale addestrato e qualificato deve essere autorizzato ad installare o sostituire questo apparecchio.

Advarsel

Kun kvalifisert personell med riktig opplæring bør montere eller bytte ut dette utstyret.

Aviso

Este equipamento deverá ser instalado ou substituído apenas por pessoal devidamente treinado e qualificado.

¡Atención!

Estos equipos deben ser instalados y reemplazados exclusivamente por personal técnico adecuadamente preparado y capacitado.

Varning!

Denna utrustning ska endast installeras och bytas ut av utbildad och kvalificerad personal.


Statement 93—Ground Conductor Warning

Warning Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available.

Waarschuwing

De aardingsleiding mag nooit buiten werking gesteld worden en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geïnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u er niet zeker van bent dat er voor passende aarding gezorgd is.

Varoitus

Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteyttä asianmukaiseen sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.

Attention

Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l'équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise à la masse appropriée disponible, s'adresser à l'organisme responsable de la sécurité électrique ou à un électricien.

Warnung

Auf keinen Fall den Erdungsleiter unwirksam machen oder das Gerät ohne einen sachgerecht installierten Erdungsleiter verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine sachgerechte Erdung vorhanden ist, wenden Sie sich an den zuständigen elektrischen Fachmann oder einen Elektriker.

Avvertenza

Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l'apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si sa con certezza che è disponibile un collegamento di messa a terra adeguato, esaminare le Norme CEI pertinenti o rivolgersi a un elettricista qualificato.

Advarsel

Omgå aldri jordingslederen og bruk aldri utstyret uten riktig montert jordingsleder. Ta kontakt med det riktige organet for elektrisk inspeksjon eller en elektriker hvis du er usikker på om det finnes velegnet jording.

Aviso

Nunca anule o condutor à terra nem opere o equipamento sem ter um condutor à terra adequadamente instalado. Em caso de dúvida em relação ao sistema de ligação à terra, contacte os serviços locais de inspecção eléctrica ou um electricista qualificado.

¡Advertencia!

No inhabilitar nunca el conductor de tierra ni hacer funcionar el equipo si no existe un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con una autoridad apropiada de inspección eléctrica o con un electricista competente si no está seguro de que hay una conexión a tierra adecuada.

Varning!

Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.


Statement 94—Wrist Strap Warning

Warning


During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.

Waarschuwing

Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.

Varoitus

Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.

Attention

Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique.

Warnung

Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.

Figyelem!

Az elektromos kisülés okozta meghibásodás elkerülése érdekében az eljárás során viseljen földelõ csuklópántot. Se kézzel, se fém eszközzel ne érjen hozzá a kártya hátlapjához, mert különben áramütést szenvedhet.

Avvertenza

Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.

Advarsel

Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt.

Aviso

Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.

¡Advertencia!

Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.

Varning!

Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.

 



Statement 150—Power Off Before Working on System

Warning


Before working on a system that has a standby/off switch, turn off the power by pressing the power switch to standby and unplugging the power cord.

Waarschuwing

Alvorens aan een systeem met een standby/uit-schakelaar te werken dient u de voeding uit te schakelen door de voedingsschakelaar op standby te zetten en het voedingssnoer te verwijderen.

Varoitus

Katkaise virta valmiustila/virtakytkimellä varustetusta laitteesta ennen sen käyttämistä painamalla virtakytkin valmiusasentoon ja irrottamalla sähköjohto.

Attention

Avant d'utiliser un système équipé d'un commutateur « Standby/Off » (pause/arrêt), coupez l'alimentation en plaçant le commutateur sur la position Standby et débranchez le cordon d'alimentation.

Warnung

Bevor Sie an einem System mit einem Bereit-/Aus-Schalter arbeiten, stellen Sie den Strom ab, indem Sie den Stromschalter auf "Bereit" stellen und das Stromkabel herausziehen.

Avvertenza

Prima di lavorare su un sistema con interruttore attesa/off, spegnetelo premendo il pulsante sulla posizione di attesa e staccate la spina elettrica.

Advarsel

Før det utføres arbeid på et system som har en standby/av-bryter, skal strømmen slås av ved å skyve av/på-bryteren til standby og trekke ut strømledningen.

Aviso

Antes de começar a trabalhar num sistema com um interruptor standby (posição de espera)/off (desligado), desligue a corrente eléctrica colocando o interruptor na posição standby e retire o cabo de alimentação da tomada.

¡Advertencia!

Antes de empezar a trabajar con un sistema cuyo interruptor incluya la posición standby, cierre la corriente posicionando el interruptor a standby y a continuación desconecte el cable eléctrico.

Varning!

Innan du arbetar på ett system med en standby-/strömbrytaromkopplare, slå av strömmen genom att ställa omkopplaren på standby och koppla ur nätsladden.



Statement 164—Two-Person Lifting Warning

Warning Two people are required to lift the chassis. To prevent injury, keep your back straight and lift with your legs, not your back.

Waarschuwing

Er zijn twee personen nodig om het chassis op te tillen. Om letsel te voorkomen dient u uw rug recht te houden en met uw benen te tillen in plaats van met uw rug.

Varoitus

Asennuspohjan nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Nosta jalkojen (ei selän) avulla pitäen selkäsi suorana, jotta välttäisit loukkaantumista.

Attention

Le châssis doit être soulevé par au minimum deux personnes. Pour éviter tout risque d'accident, maintenez le dos droit et poussez sur vos jambes. Ne soulevez pas l'unité avec votre dos.

Warnung

Um das Chassis anzuheben, sind zwei Leute erforderlich. Um Verletzungsgefahr auszuschalten, halten Sie den Rücken gerade und heben Sie mit den Beinen, nicht dem Rücken.

Avvertenza

Per sollevare il chassis occorre l'intervento di due persone. Onde evitare il rischio di lesioni personali, tenere sempre ben dritta la schiena e piegare solo le gambe durante il sollevamento in modo da scaricare il peso sulle gambe e non sulla schiena.

Advarsel

Det er nødvendig at to personer løfter kabinettet. Hold ryggen rett og løft med beina - ikke ryggen - for å unngå personskade.

Aviso

São necessárias duas pessoas para levantar o chassis. Para evitar lesões, mantenha as costas direitas e levante o peso com ambas as pernas, sem forçar as costas.

¡Advertencia!

Se requieren dos personas para elevar el chasis. Para evitar lesiones, mantenga su espalda en posición recta y levante con sus piernas, no con su espalda.

Varning!

Det krävs två personer för att lyfta chassit. För att undvika skador ska du hålla ryggen rak och lyfta med benen, inte ryggen.


Statement 192—DS3 Port Warning

Warning The DS3 ports are not intended to be connected to cables that run outside the building where it is installed. For any connections outside the building, the DS3 ports must be connected to a network termination unit (NTU). NTU devices should comply with appropriate national safety standards such as UL/CSA 60950, IEC60950, and AS/NZS 3260.

Waarschuwing

Het is niet de bedoeling dat de DS3-poorten worden aangesloten op kabels die buiten het gebouw lopen waar ze zijn geïnstalleerd. Voor aansluitingen buiten het gebouw moeten de DS3-poorten worden aangesloten op een NTU (Network Termination Unit). NTU's moeten voldoen aan de nationale veiligheidsnormen, zoals UL/CSA 60950, IEC60950, en AS/NZS 3260.

Varoitus

DS3-portteja ei ole tarkoitettu kytkettäväksi kaapeleihin, jotka kulkevat asennuksen sisältävän rakennuksen ulkopuolelle. Rakennuksen ulkopuolisia liitäntöjä varten DS3-portit on kytkettävä verkon päätinlaitteeseen (network termination unit, NTU). NTU-laitteiden tulisi vastata kansallisia turvanormeja kuten UL/CSA 60950, IEC60950, ja AS/NZS 3260.

Attention

Les ports DS3 ne sont pas conçus pour être connectés aux câbles situés en dehors du bâtiment à équiper. Pour toute connexion extérieure, les ports DS3 doivent être connectés à un point de terminaison du réseau (NTU). Les périphériques NTU doivent être conformes aux normes de sécurité nationales, telles que UL/CSA 60950, IEC60950, et AS/NZS 3260.

Warnung

Die DS3-Anschlüsse dürfen nicht mit Kabeln verbunden werden, die aus dem Gebäude herausführen, in dem sie installiert sind. Für gebäudeexterne Verbindungen müssen die DS3-Anschlüsse mit einer Netzabschlußeinheit (NTU) verbunden werden. Diese Netzabschlußeinheiten müssen mit den entsprechenden nationalen Sicherheitsstandards wie UL/CSA 60950, IEC60950, und AS/NZS 3260 übereinstimmen.

Avvertenza

Le porte del DS3 non sono state predisposte per il collegamento con cavi che corrono all'esterno dell'edificio in cui l'apparecchio è installato. Per effettuare tali collegamenti all'esterno, le porte del DS3 devono essere collegate a un'unità terminale di rete (NTU). I dispositivi NTU devono rispettare le relative norme dei vari paesi, tra cui UL/CSA 60950, IEC60950, e AS/NZS 3260.

Advarsel

DS3-portene skal ikke kobles til kabler som ligger utenfor bygningen der utstyret skal installeres. Ved tilkobling utenfor bygningen må DS3-portene kobles til en NTU (Network Termination Unit). NTU-enheter må oppfylle de nasjonale sikkerhetsstandardene UL/CSA 60950, IEC60950, og AS/NZS 3260.

Aviso

As portas DS3 não foram projetadas para ligação a cabos colocados no exterior dos edifícios onde estão instaladas. Para fazer ligações no exterior do edifício, as portas DS3 devem ser ligadas a uma Unidade de Terminação de Rede (Network Termination Unit - NTU). Os dispositivos NTU devem estar em conformidade com as normas de segurança dos Estados Unidos, tais como o UL/CSA 60950, IEC60950, e AS/NZS 3260.

Advertencia

Los puertos del DS3 no han sido diseñados para conectarse a cables que se encuentren en el exterior del edificio en el que se ha instalado. Si desea realizar cualquier conexión con cables que se encuentren en el exterior del edificio, deberá conectar los puertos del DS3 a una unidad terminal de red (NTU). Los dispositivos NTU deben cumplir con todas las normativas de seguridad nacionales, como por ejemplo la UL/CSA 60950, IEC60950, e la AS/NZS 3260.

Varning!

DS3-portar är inte avsedda för anslutning till kablar som löper utanför den byggnad där de är installerade. För alla anslutningar utanför byggnaden gäller att DS3-portar måste anslutas till en nätverksavslutningsenhet. Nätverksavslutningsenheter bör följa tillämpliga nationella säkerhetsstandarder såsom UL/CSA 60950, IEC60950, och AS/NZS 3260.


Statement 202—Installation and Replacement Warning

Warning


When installing or replacing the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last.

Waarschuwing

Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.

Varoitus

Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.

Attention

Lors de l'installation ou du remplacement de l'appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier.

Warnung

Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.

Avvertenza

In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.

Advarsel

Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.

Aviso

Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.

¡Advertencia!

Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final.

Varning!

Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.



Statement 235—Wire Preparation Warning

Warning


Remove the covering from exactly the specified length of each wire. If you strip too much of the covering, exposed wire protruding from the terminal block creates an electrical hazard. If you strip too little of the covering, the wire might not make a good contact with the terminal, or it might not be held securely in place in the terminal block.

Waarschuwing

Strip de draad over exact de aangegeven lengte. Als u een te groot gedeelte stript, is een gedeelte van de draad die uit de aansluitstrip komt, onbedekt, waardoor gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Stript u een te klein gedeelte, dan is het mogelijk dat de draad geen volledig contact maakt met de terminal of dat de draad niet goed wordt vastgehouden in de aansluitstrip.

Varoitus

Poista jokaisesta johdosta eristettä täsmälleen määritetynpituiselta matkalta. Jos poistat eristettä liikaa, liitäntärasiasta mahdollisesti esiin tulevat paljaat johdot ovat vaarallisia. Jos poistat eristettä liian vähän, johdot eivät välttämättä saa riittävää kosketusta liitäntään tai ne eivät pysy turvallisesti paikoillaan liitäntärasiassa.

Attention

Retirez très exactement la longueur spécifiée de la gaine du fil. Si vous retirez trop de gaine, le fil dénudé dépassant du bloc de jonction constitue un danger électrique. Si vous ne découvrez pas suffisamment de gaine, la connexion avec le bloc risque de ne pas être bonne ou le fil risque de ne pas être calé de façon sûre dans le bloc de jonction.

Warnung

Entfernen Sie den Kabelmantel von jedem Kabel um genau die angegebene Länge. Wenn Sie zu viel von der Schutzverkleidung entfernen, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch vom Terminalblock hervorstehende, ungeschützte Kabel. Wenn Sie zu wenig von dem Mantel entfernen, ist die Verbindung des Kabels zum oder seine Befestigung am Terminalblock u.U. mangelhaft.

Avvertenza

Rimuovere la copertura esattamente alla lunghezza specificata di ciascun cavo. Se il cavo viene scoperto troppo, il filo sporgente dalla morsettiera potrebbe creare problemi di natura elettrica. Se invece viene scoperto troppo poco, il filo potrebbe non essere a contatto con la morsettiera oppure potrebbe non essere mantenuto in posizione in modo sicuro nella morsettiera.

Advarsel

Fjern nøyaktig den angitte lengden med isolasjon fra hver ledning. Hvis du fjerner for mye isolasjon, vil den uisolerte ledningen som stikker frem fra terminalblokken utgjøre en fare for elektrisk støt. Hvis du fjerner for lite isolasjon, risikerer du at ledningen ikke får god kontakt med terminalen eller at den ikke holdes godt nok på plass i terminalblokken.

Aviso

Remova o revestimento de cada fio no exacto comprimento especificado. Se cortar demasiado revestimento, as saliências do fio exposto no bloco do terminal apresentarão perigo de choques eléctricos. Se cortar muito pouco do revestimento, o fio poderá não fazer o correcto contacto com o terminal, ou poderá não ficar bem fixo no bloco do terminal.

¡Advertencia!

Quitar la cobertura exactamente del largo especificado para cada cable. Si el cable queda demasiado expuesto y sobresale de la caja de bornes, podría significar un peligro eléctrico. Si por el contrario el cable queda poco expuesto, es posible que no se conecte correctamente a la caja o que no quede sujeto en una posición segura.

Varning!

Avlägsna höljet från exakt den angivna längden på varje ledning. Om du tar bort alltför mycket av höljet, kan den blottlagda ledningen som kommer ut från kopplingssplinten att utgöra en elektrisk fara. Om du tar bort alltför lite av höljet, kan det hända att ledningen inte får bra kontakt i anslutningen, eller att den eventuellt inte kan fixeras i kopplingssplinten.



Statement 240—Invisible Laser Radiation Warning

Warning


Because invisible laser radiation may be emitted from the aperture of the port when no cable is connected, avoid exposure to laser radiation and do not stare into open apertures.

Waarschuwing

Omdat er onzichtbare laserstraling uit de opening van de poort geëmitteerd kan worden wanneer er geen kabel aangesloten is, dient men om blootstelling aan laserstraling te vermijden niet in de open openingen te kijken.

Varoitus

Kun porttiin ei ole kytketty kaapelia, portin aukosta voi vuotaa näkymätöntä lasersäteilyä. Älä katso avoimiin aukkoihin, jotta et altistu säteilylle.

Attention

Etant donné qu'un rayonnement laser invisible peut être émis par l'ouverture du port quand aucun câble n'est connecté, ne pas regarder dans les ouvertures béantes afin d'éviter tout risque d'exposition au rayonnement laser.

Warnung

Aus der Öffnung des Ports kann unsichtbare Laserstrahlung austreten, wenn kein Kabel angeschlossen ist. Kontakt mit Laserstrahlung vermeiden und nicht in offene Öffnungen blicken.

Avvertenza

Poiché quando nessun cavo è collegato alla porta, da quest'ultima potrebbe essere emessa radiazione laser invisibile, evitare l'esposizione a tale radiazione e non fissare con gli occhi porte a cui non siano collegati cavi.

Advarsel

Usynlige laserstråler kan sendes ut fra åpningen på utgangen når ingen kabel er tilkoblet. Unngå utsettelse for laserstråling og se ikke inn i åpninger som ikke er tildekket.

Aviso

Evite uma exposição à radiação laser e não olhe através de aberturas expostas, porque poderá ocorrer emissão de radiação laser invisível a partir da abertura da porta, quando não estiver qualquer cabo conectado.

¡Advertencia!

Cuando no esté conectado ningún cable, pueden emitirse radiaciones láser invisibles por el orificio del puerto. Evitar la exposición a radiaciones láser y no mirar fijamente los orificios abiertos.

Varning!

Osynliga laserstrålar kan sändas ut från öppningen i porten när ingen kabel är ansluten. Undvik exponering för laserstrålning och titta inte in i ej täckta öppningar.



Statement 252—Chassis Installation Warning

Warning At least three people are required to mount the chassis in the equipment rack: two people are needed to hold the chassis in place while a third person tightens the mounting screws.

Waarschuwing

Het chassis moet door ten minste drie personen in het apparatuurrek worden bevestigd. Twee personen houden het chassis in de juiste positie terwijl de derde de bevestiginsschroeven aandraait.

Varoitus

Tarvitaan ainakin kolme henkilöä asentamaan asennuspohja laitteistotelineeseen: kaksi pitää asennuspohjaa paikoillaan ja kolmas kiristää asennusruuvit.

Attention

l faut trois personnes pour monter le châssis dans la baie d'équipement : deux pour maintenir le châssis en place et une autre pour serrer les vis d'assemblage.

Warnung

Zum Einbauen des Chassis in das Gerätegestell werden mindestens drei Personen benötigt: Zwei Personen sollten das Chassis festhalten, während eine dritte Person die Befestigungsschrauben festzieht.

Avvertenza

Si richiedono almeno 3 persone per montare il telaio sul rack dell'equipaggiamento: due persone per reggere il telaio nella giusta posizione mentre la terza persona serra le viti di montaggio.

Advarsel

Det trengs minst tre personer for å montere kabinettet i utstyrshyllen. To personer må holde kabinettet på plass mens en tredje person fester monteringsskruene.

Aviso

São necessárias pelo menos três pessoas para montar o chassi no suporte do equipamento: duas pessoas para segurar o chassi no lugar e uma terceira pessoa para apertar os parafusos de montagem.

¡Advertencia!

Se necesitan al menos tres personas para montar el chasis sobre el soporte del equipo: dos personas para mantener el chasis en su lugar y una tercera persona para ajustar los tornillos de montaje.

Varning!

Det krävs minst tre personer vid monteringen av chassit i avsett instrumentrack: två personer som håller chassit på plats medan en tredje person drar åt monteringsskruvarna.


Statement 261—Faceplate and System Assembly Warning

Warning


Blank faceplates (filler panels) serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, power modules, and faceplates are in place.

Waarschuwing

Lege vlakplaten (vulpanelen) vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en elektrische stroom binnenin het chassis; ze beperken elektromagnetische storing hetgeen andere apparaten kan storen en ze leiden een stroom van koellucht door het chassis. Bedien het systeem niet tenzij alle kaarten, voedingsmodules en vlakplaten zich op hun plaats bevinden.

Varoitus

Tyhjillä kansilaatoilla (peitelevyillä) on kolme tehtävää: ne suojaavat vaarallisilta asennuspohjan sisäisiltä jännitteiltä ja virroilta; suojaavat sähkömagneettiselta häiriöltä (EMI), joka voi haitata muiden laitteiden toimintaa, ja ohjaavat jäähdytysilmavirran asennuspohjan läpi. Laitetta ei saa käyttää, jos kaikki kortit, tehomoduulit ja peitelevyt eivät ole paikoillaan.

Attention

Les caches blancs remplissent trois fonctions importantes : ils évitent tout risque de choc électrique à l'intérieur du châssis, ils font barrage aux interférences électromagnétiques susceptibles d'altérer le fonctionnement des autres équipements et ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Il est vivement recommandé de vérifier que tous les caches, modules d'alimentation et plaques de protection sont en place avant d'utiliser le système.

Warnung

Unbeschriftete Aufspannplatten (Füllpaneelen) erfüllen drei wichtige Funktionen : sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Elektrizität im Innern der Chassis; sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; und sie lenken die Kühlluft durch das Chassis. Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn alle Karten, Stromversorgungsmodule und Aufspannplatten an vorgesehener Stelle odnungsgemäß installiert sind.

Avvertenza

Le piastre di protezione (pannelli di riempimento) hanno tre funzioni molto importanti: proteggono da tensioni e correnti pericolose all'interno dello chassis; limitano le interferenze elettromagnetiche (EMI) che possono interferire con altre apparecchiature e dirigono il flusso d'aria di raffreddamento attraverso lo chassis. Non usate il sistema se le schede, i moduli di potenza, e i pannelli non sono in posizione.

Advarsel

Blanke ytterplater (deksler) har tre viktige funksjoner: De forhindrer eksponering for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk interferens (EMI) som kan avbryte annet utstyr og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, drivmoduler og ytterplater sitter på plass.

Aviso

As placas em bruto (painéis de enchimento) desempenham três funções importantes: evitam a exposição a voltagens e correntes perigosas no interior do chassis; protegem contra interferências electromagnéticas (IEM) passíveis de afectar outro equipamento; e orientam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não ponha o sistema a funcionar sem que todos os cartões, modules de potência, e placas estejam no devido lugar.

¡Advertencia!

Las placas frontales (paneles de relleno) ofrecen tres funciones importantes: previenen la exposición a voltajes peligrosos y corrientes dentro del chasis; contienen interferencias electromagnéticas (EMI) que pueden interrumpir otros equipos, y dirigen el flujo de aire refrigerante a través del chasis. No opere el sistema a menos que todas las tarjetas, módulos de potencia y placas estén en su lugar.

Varning!

Tomma planskivor (fyllnadspaneler) fyller tre viktiga funktioner: de förhindrar utsättning för farliga spänningar och elströmmar inuti chassit; de förhindrar elektromagnetisk störning (EMI) som skulle kunna rubba annan utrustning; samt de riktar flödet av kylluft genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, kraftmoduler och planskivor finns på plats.



Statement 262—Emergency Power Disconnect Warning

Warning


Do not over-tighten the strain relief devices that secure the power cords to the power supplies. Because this chassis cannot be switched off completely, you must disconnect the power cords to remove power from the chassis. The power cords serve as the primary disconnect in an emergency.

Waarschuwing

De voorzieningen voor ontlasting van mechanische spanning waarmee de voedingskabels op de voedingseenheden zijn vastgezet, mogen niet te strak aangedraaid worden. Omdat dit chassis niet volledig uitgeschakeld kan worden dient u voor het volledig uitschakelen de voedingskabels van het chassis te verwijderen. In geval van nood worden de voedingskabels als de primaire uitschakelingsvoorziening gebruikt.

Varoitus

Jännityksenpoistimia, jotka pitävät verkkojohtoja kiinni teholähteissä, ei saa kiristää liikaa. Koska tästä asennuspohjasta ei voi katkaista virtaa kokonaan, virran poistaminen asennuspohjasta edellyttää, että verkkojohdot irrotetaan. Verkkojohdot ovat ensisijainen virrankatkaisutapa hätätilanteessa.

Attention

Évitez de serrer excessivement l'amortisseur de tension qui relie les cordons d'alimentation aux blocs d'alimentation. Ce châssis ne pouvant être complètement éteint, vous devez débrancher les cordons d'alimentation pour couper l'alimentation du châssis. Pour déconnecter complètement le châssis en cas d'urgence, utilisez les cordons d'alimentation.

Warnung

Ziehen Sie die Zugentlastungen, mit denen die Netzanschlusskabel an den Stromversorgungen befestigt sind, nicht zu fest an. Da dieses Chassis nicht vollständig ausgeschaltet werden kann, müssen die Netzanschlusskabel gezogen werden, um das Chassis stromlos zu machen. Im Notfall dienen die Netzanschlusskabel als primäres Mittel zur Stromabschaltung.

Avvertenza

Non serrare eccessivamente i dispositivi antistiramento che fissano i cavi di alimentazione agli alimentatori. Lo chassis non può essere completamente spento, per questo motivo occorre scollegare i cavi di alimentazione per disinserire l'alimentazione dallo chassis. I cavi di alimentazione sono i dispositivi di scollegamento principali in caso di emergenza.

Advarsel

Strekkavlastningsinnretningene som fester strømledningen til strømforsyningene bør ikke strammes for mye. Dette chassiset kan ikke fjernes helt, derfor må du frakople strømledningene for å fjerne strøm fra chassiet. Strømledningene er primærfrakoplingene i en nødsituasjon.

Aviso

Não aperte em demasia os dispositivos de aliviadores de tensão que prendem os cabos da corrente ao fornecimento da corrente. Dado que não se pode desligar completamente este chassis, deve desligar os cabos da corrente para eliminar a corrente do chassis. Os cabos da corrente servem como uma fonte primária de desconexão em caso de emergência.

¡Advertencia!

No apriete excesivamente los dispositivos de protección contra la deformación que sujetan los cables eléctricos a las fuentes de suministro de corriente eléctrica. Debe desconectar los cables eléctricos para eliminar la electricidad del chasis, ya que éste no se puede desconectar por completo. Los cables eléctricos constituyen el principal dispositivo de desconexión en caso de emergencias.

Varning!

Dra inte åt dragavspänningsdonen som håller fast nätsladdarna till kraftenheterna alltför mycket. Eftersom detta chassi inte kan stängas av helt och hållet måste du koppla ifrån nätsladdarna för att stänga av strömmen från chassit. I en nödsituation stänger du av strömmen genom att koppla loss nätsladdarna.



Statement 263—Fan Warning

Warning


The fans might still be turning when you remove the fan assembly from the chassis. Keep fingers, screwdrivers, and other objects away from the openings in the fan assembly's housing.

Waarschuwing

Het is mogelijk dat de ventilator nog draait tijdens het verwijderen van het ventilatorsamenstel uit het chassis. Houd uw vingers, schroevendraaiers en eventuele andere voorwerpen uit de buurt van de openingen in de ventilatorbehuizing.

Varoitus

Tuulettimet saattavat yhä pyöriä irrottaessasi tuuletinta asennuspohjasta. Pidä sormet, ruuvitaltat ja muut esineet pois tuuletinkotelon aukoista.

Attention

Il est possible que les ventilateurs soient toujours en rotation lorsque vous retirerez le bloc ventilateur du châssis. Prenez garde à ce que doigts, tournevis et autres objets soient éloignés du logement du bloc ventilateur.

Warnung

Die Lüfter drehen sich u. U. noch, wenn die Lüfterbaugruppe aus dem Chassis genommen wird. Halten Sie Finger, Schraubendreher und andere Gegenstände von den Öffnungen des Lüftergehäuses entfernt.

Avvertenza

Le ventole possono essere ancora in movimento quando si estrae il gruppo ventola dallo chassis. Tenere dita, cacciavite e altri oggetti lontano dalle aperture nell'alloggiamento del gruppo ventola.

Advarsel

Det er mulig at viftene fremdeles roterer når du tar vifteenheten ut av chassiset. Hold fingre, skrutrekkere og andre gjenstander borte fra vifteåpningene i viftehuset.

Aviso

Os ventiladores podem estar ainda em movimento quando retirar a unidade de ventilação do chassis. Mantenha os dedos, chaves de parafusos e outros objectos afastados das aberturas da caixa da unidade de ventilação.

¡Advertencia!

Los ventiladores podrían estar aún girando cuando retire el conjunto del ventilador del chasis. Mantenga los dedos, destornilladores y otros objetos, apartados de las aberturas de la caja del conjunto del ventilador.

Varning!

Fläktarna kanske fortfarande är igång när du tar bort fläktenheten från chassit. Se till att du håler fingrar, skruvmejslar och andra föremål borta från öppningarna i fläktenhetens hölje.



Statement 264—Power Module Warning

Warning


Never install an AC power module and a DC power module in the same chassis.

Waarschuwing

Een voedingsmodule met wisselstroom mag nooit samen met een gelijkstroomvoedingsmodule in het chassis geïnstalleerd worden.

Varoitus

Älä koskaan asenna vaihtosähkötehomoduulia ja tasasähkötehomoduulia samaan asennuspohjaan.

Attention

N'installez jamais un module d'alimentation AC et un module d'alimentation DC dans le même châssis.

Warnung

Ein Wechelstromsmodul und ein Gleichstrommodul dürfen niemals in demselben Chassis installiert werden.

Avvertenza

Non installare un modulo di alimentazione in corrente alternata e un modulo di alimentazione in corrente continua nello stesso chassis.

Advarsel

En vekselstrømmodul og en likestrømmodul må aldri installeres i samme chassis.

Aviso

Nunca instale um modulo de corrente CA (corrente alternada) e um modulo CC (corrente contínua) no mesmo chassis.

¡Advertencia!

Nunca instale un módulo de potencia de corriente alterna (CA) en un módulo de potencia de corriente continua (CC) en el mismo chasis.

Varning!

Installera aldrig en växelströms- och en likströmskraftenhet i samma chassi.



Statement 277—DC Power Source Warning

Warning


Only a DC power source that is isolated from AC mains with reinforced insulation, and that complies with the other safety extra-low voltage (SELV) requirements in one or more of the following: UL/CSA 60950 and IEC60950, can be connected to a Cisco 10000 system. This requirement ensures that in a catastrophic power source fault condition, hazardous voltages are not present on power terminals and connectors.

Waarschuwing

Alleen een gelijkstroombron die geïsoleerd is van het wisselstroomnet met gewapende isolatie en die voldoet aan de andere veiligheidsvereisten voor extra-laag voltage (SELV) in één of meer van de volgende verordeningen: UL/CSA 60950 en IEC60950, mag op een
Cisco 10000-systeem worden aangesloten. Dit vereiste verzekert dat bij een catastrofale foutconditie van de stroombron er geen gevaarlijke voltages aanwezig zijn op de stroomaansluitingspunten en connectors.

Varoitus

Cisco 10000-järjestelmään saa yhdistää vain tasavirtalähteen, joka on eristetty vaihtovirtalähteistä vahvistetulla eristeellä ja joka noudattaa muita suojattujen erittäin alhaisen jännitteen (SELV) piirien vaatimuksia (jotakin seuraavista): UL/CSA 60950 ja IEC60950. Tämä vaatimus varmistaa, että katastrofaalisen virtalähteen virhetilanteen sattuessa ei virtapäätteissä ja liitännöissä ole vaarallisia jännitteitä.

Attention

Pour éviter toute présence de tension dangereuse dans les terminaux d'alimentation et dans les connecteurs en cas de panne d'alimentation grave, le système Cisco 10000doit être raccordé uniquement à une alimentation CC séparée du secteur CA par une isolation renforcée, conforme aux autres recommandations SELV (Safety Extra-Low Voltage) de l'une ou plusieurs des normes suivantes : UL/CSA 60950, et IEC60950.

Warnung

Ein Cisco 10000-System darf nur an eine Gleichstrom-Stromquelle angeschlossen werden, die durch eine verstärkte Isolierung von Wechselstrom-Hauptleitungen isoliert ist und die mit den anderen Sicherheitsanforderungen bezüglich Extra-Niederspannung (SELV) in einer oder mehreren der folgenden UL/CSA 60950 und IEC60950, übereinstimmt. Diese Anforderung garantiert, dass im Falle eines Versagens der Stromquelle sich keine gefährlichen Spannungen an den Stromanschlüssen und den Steckern befinden.

Avvertenza

Solo alimentatore elettrico DC isolato dagli AC principali con materiale isolante rinforzato, nell'osservanza degli altri requisiti per il voltaggio estremamente basso (SELV) in uno o più dei seguenti : UL/CSA 60950 e IEC60950, può essere collegato ad un sistema
Cisco 10000. Questo requisito assicura che, in caso di mancanza di corrente elettrica per circostanze catastrofiche, non siano presenti nei terminali o nei connettori voltaggi pericolosi.

Advarsel

Bare likestrømskilder som er isolert fra vekselstrømledninger med ekstra isolasjon, og som oppfyller andre sikkerhetskrav for lavspenning (SELV) i en eller flere av følgende: UL/CSA 60950 og IEC60950, kan kobles til et Cisco 10000-system. Disse kravene sikrer at hvis det skulle oppstå en katastrofal feil i en strømkilde, er det ikke farlig spenning tilstede på strømterminaler og kontakter.

Aviso

Somente uma fonte de alimentação DC reforçadamente isolada das linhas principais de alimentação AC e que esteja em conformidade com os demais requisitos de segurança sobre tensão extra baixa (SELV) estipulados em uma ou mais das seguintes normas UL/CSA 60950 e IEC60950, pode ser conectada ao sistema Cisco 10000. Estes requisitos garantem que em uma situação de falha grave de energia, não existam níveis de tensão perigosos nos terminais e conectores de alimentação.

¡Advertencia!

Sólo una fuente de alimentación de CC con aislamiento reforzado de las fuentes principales de corriente alterna y que cumpla con los demás requisitos de voltajes de seguridad extrabajos (SELV) estipulados en una o varias de las normas siguientes: UL/CSA 60950 e IEC60950, puede conectarse a un sistema de la serie Cisco 10000. Estos requisitos garantizan que en una condición de falla catastrófica de la fuente de poder, no existan niveles de voltaje peligrosos en los terminales y conectores de alimentación.

Varning!

Endast en likströmskälla som är isolerad från nätväxelström med förstärkt isolering och som uppfyller de andra kraven för SELV-kretsar (skyddskretsar för mycket låg spänning) i en eller mer av de följande: UL/CSA 60950 och IEC60950, kan anslutas till ett Cisco 10000-system. Detta krav garanterar att farlig spänning inte kan förekomma på strömterminaler och kontakter under ett katastrofalt strömkällefel.



Statement 285—Electrical Connection Warning

Warning


Do not attempt to make such connections yourself. Contact the appropriate electric inspection authority or electrician as appropriate.

Waarschuwing

Probeer deze aansluitingen niet zelf uit te voeren. Neem contact op met de juiste instantie voor het controleren van elektrische aansluitingen of met een elektricien indien van toepassing.

Varoitus

Älä yritä tehdä tällaisia liitäntöjä itse. Ota yhteys asianmukaiseen sähkötarkastajaan tai sähköteknikkoon.

Attention

N'essayez pas d'établir de telles connexions par vous-même. Contactez le service d'inspection électrique concerné ou un électricien suivant le cas.

Warnung

Versuchen Sie nicht, eine solche Erdung selbst vorzunehmen. Nehmen Sie hierzu mit der zuständigen elektrischen Prüfstelle oder einem Elektriker Kontakt auf.

Avvertenza

Non tentare di eseguire da soli tali collegamenti. Contattare l'ente appropriato addetto alle ispezioni elettriche o un elettricista, a seconda del caso.

Advarsel

Forsøk ikke å lage slike koblinger selv. Ta kontakt med kvalifisert representant for elektrisitetstilsynet, eventuelt en elektriker.

Aviso

Não tente fazer as conexões você mesmo, Entre em contato com o eletricista ou o pessoal técnico especializado.

¡Advertencia!

No intente realizar esa conexión por su cuenta. Contacte con la autoridad pertinente de inspección eléctrica o con un electricista.

Varning!

Försök inte att själv utföra sådana anslutningar. Kontakta lämplig elektriker eller inspektionsmyndighet.



Statement 297—Safety Requirements Warning

Warning


All safety requirements and recommendations must be read by all personnel prior to working on the system. Failure to follow the safety requirements and recommendations could result in injury.

Waarschuwing

Alle veiligheidsvereisten en -aanbevelingen dienen door het personeel gelezen te worden voordat er aan het systeem wordt gewerkt. Het niet nakomen van de veiligheidsvereisten en aanbevelingen kan leiden tot letsel.

Varoitus

Kaikkien henkilökuntaan kuuluvien on luettava kaikki turvallisuusvaatimukset ja -suositukset ennen järjestelmän parissa työskentelyä. Näiden turvallisuusvaatimusten ja -suositusten laiminlyönti voi aiheuttaa tapaturman.

Attention

Il est essentiel que chaque membre du personnel lise toutes les consignes et conditions d'utilisation avant d'exploiter le système. Le moindre manquement aux consignes et mesures de sécurité risque de provoquer des blessures.

Warnung

Alle Sicherheitshinweise und Empfehlungen müssen vom gesamten Personal gelesen werden, bevor mit der Arbeit am System begonnen wird. Das Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise und der Empfehlungen kann Verletzungen zur Folge haben.

Avvertenza

Prima di intervenire sul sistema è necessario leggere tutti i requisiti e i suggerimenti relativi alla sicurezza. Se si ignorano i requisiti e i suggerimenti relativi alla sicurezza esiste il rischio di lesioni.

Advarsel

Alle sikkerhetskrav og -anbefalinger skal leses av alt personell før arbeidet på systemet begynner. Hvis sikkerhetskrav og -anbefalinger ikke følges, er det fare for at skade kan oppstå.

Aviso

Todos os requisitos e recomendações de segurança devem ser lidos por todo o pessoal antes de trabalhar no sistema. Podem ocorrer ferimentos se os requisitos e recomendações de segurança não forem seguidos.

¡Advertencia!

El personal debe leer todos los requerimientos y recomendaciones de seguridad antes de trabajar en el sistema. El incumplim