Este documento proporciona información sobre cómo descodificar las indicaciones que se reproducen a los autores de llamadas desde depuraciones de Cisco IOS para depuraciones de Cisco Unity Express (CUE) o Cisco Unity PhraseServer.
Trace es la utilidad de depuración para CUE y se utiliza para resolver diversos problemas. Cuando se habilita la función de traza, puede tener un impacto negativo en el rendimiento del sistema. Debido a este problema, Cisco recomienda que habilite el seguimiento sólo a petición del Soporte Técnico de Cisco para recopilar información sobre problemas específicos. Para los sistemas del laboratorio o en las ventanas de mantenimiento, la función de seguimiento se puede utilizar para resolver problemas y comprender el comportamiento de CUE.
No hay requisitos específicos para este documento.
La información en este documento se basa en el software y hardware de Cisco Unity Express.
The information in this document was created from the devices in a specific lab environment. All of the devices used in this document started with a cleared (default) configuration. If your network is live, make sure that you understand the potential impact of any command.
El anillo decodificador ayuda a determinar qué indican las indicaciones cuando se ejecutan depuraciones en CUE. Es posible que las personas que están familiarizadas con el software Cisco IOS® no estén familiarizadas con la interfaz de línea de comandos (CLI) de CUE y con la potente capacidad de depuración.
CUE incluye herramientas que son similares en funcionalidad, pero que tienen algunas diferencias importantes. En CUE, el comando debug no existe. En su lugar, CUE proporciona una utilidad de diagnóstico, invocada con el comando trace, que escribe mensajes dentro de un búfer del núcleo en la memoria. Este espacio de memoria, que puede tener un tamaño de hasta 10 MB, se escribe (si se configura) periódicamente en un archivo de seguimiento local (atrace.log), en un archivo en un servidor FTP externo o en ambos.
La configuración de seguimientos en CUE puede tener un impacto negativo en el rendimiento del sistema, especialmente cuando se escribe en un archivo de registro local que está habilitado. Este impacto puede incluir retrasos en los avisos y tiempos de respuesta de tono de multifrecuencia de tono dual (DTMF), así como problemas de calidad en el audio grabado o reproducido. Debe configurar los seguimientos con precaución.
El comando trace voicemail vxml all permite que el seguimiento muestre los DTMF recibidos y las indicaciones reproducidas en respuesta a los DTMF. Este seguimiento también muestra el ID de llamada para diferenciar las diferentes llamadas al buzón de voz y también muestra la posición de la interfaz de usuario del teléfono de voz (TUI).
Para habilitar el seguimiento VXML del buzón de voz, complete estos pasos:
Utilice el comando service-module service-Engine <mod/slot> session para iniciar sesión en CUE.
Utilice el comando trace voicemail vxmlr all para habilitar el seguimiento del correo de voz.
Utilice el comando show trace buffer long para ver el registro.
se-1-3-6-199 |
---|
se-1-3-6-199#trace voicemail vxml all se-1-3-6-199#show trace buffer long Press any key to exit... 1569 03/01 21:38:57.711 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubSignInENU002.wav 1569 03/01 21:39:00.016 voicemail vxml "login.login_password.password" 0x00000003f5476a0b 1234 1569 03/01 21:39:00.868 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b rkoulagi-spokenName 1569 03/01 21:39:00.882 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMsgCountENU128.wav 1569 03/01 21:39:00.916 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMsgCountENU001.wav 1569 03/01 21:39:00.936 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU002.wav 1569 03/01 21:39:01.010 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU012.wav 1569 03/01 21:39:01.012 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU004.wav 1569 03/01 21:39:01.013 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU005.wav 1569 03/01 21:39:01.016 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU006.wav 1569 03/01 21:39:04.562 voicemail vxml "main.sub_option.msg_option" 0x00000003f5476a0b 2 1569 03/01 21:39:04.953 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAesopCustomENU002.wav 1569 03/01 21:39:04.953 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU005.wav 1569 03/01 21:39:04.954 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU030.wav 1569 03/01 21:39:04.956 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU075.wav 1569 03/01 21:39:08.577 voicemail vxml "addressingSubscriber.dial_by_name.ext_name" 0x00000003f5476a0b 568 1569 03/01 21:39:12.053 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU013.wav 1569 03/01 21:39:12.055 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b rkoulagi-spokenName 1569 03/01 21:39:12.064 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU014.wav 1569 03/01 21:39:12.066 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU031.wav 1569 03/01 21:39:12.107 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b play:7008 1569 03/01 21:39:12.109 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU051.wav 1569 03/01 21:39:12.110 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU024.wav 1569 03/01 21:39:20.182 voicemail vxml "addressingSubscriber.name_search_and_select.select_name" 0x00000003f5476a0b 1 1569 03/01 21:39:22.181 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU008.wav |
Esta tabla describe las depuraciones:
Code | Mensaje |
---|---|
AvAesopCustomENU001 | {"Hola, Aesop Messaging System. Desde un teléfono de tono táctil puede marcar una extensión en cualquier momento. De lo contrario, espere a un operador."} |
AvAesopCustomENU002 | {"Escriba el nombre de la persona."} |
AvAesopCustomENU003 | {"Ayuda de grabación. Para escuchar la grabación, pulse 1. Para eliminar la grabación y volver a iniciarla, pulse 3. Para detener la grabación, pulse #."} |
AvAesopCustomENU004 | {"Para escuchar su mensaje, pulse 3. Para volver a grabarlo, pulse 4. "} |
AvAesopCustomENU005 | {"Tiene más de 20 mensajes nuevos."} |
AvAesopCustomENU006 | {"y más de 20 son urgentes."} |
AvAesopCustomENU007 | {"Tiene más de 20 mensajes guardados."} |
AvAesopCustomENU008 | {"Además, tiene más de 20 mensajes guardados."} |
AvAesopCustomENU009 | {"Todavía tiene más de 20 mensajes nuevos."} |
AvAesopCustomENU010 | {"Ayuda de resumen de mensaje. En el resumen del mensaje, se escucha información sobre un mensaje, como quién lo envió y cuándo llegó."} |
AvAesopCustomENU011 | {"Ayuda del menú Mensaje. Puede utilizar todas estas opciones después de reproducir un mensaje. Para repetir el mensaje, pulse 1. Para guardarlo, pulse 2. Para eliminarlo, pulse 3. Si el mensaje es de un suscriptor, puede responder pulsando 4. Para reenviar el mensaje a un suscriptor, pulse 5. Para marcar de nuevo el mensaje, pulse 6. Para saltar el mensaje y mantenerlo tal cual, pulse #. Para salir de la reproducción del mensaje, pulse *."} |
AvAesopCustomENU012 | {"Enviar ayuda de mensaje. Utilice este menú para cambiar los mensajes que envíe. Para agregar o cambiar direcciones, pulse 1. Para grabar o volver a grabar el mensaje, pulse 2. Para ver configuraciones especiales de entrega, como la confirmación urgente o de devolución, pulse 3. Para revisar el mensaje y su configuración, pulse 4. Para enviar el mensaje tal cual, pulse #. Para cancelar el envío de este mensaje y salir al menú del suscriptor, pulse *."} |
AvAesopCustomENU013 | {"Para oír la grabación, pulse 1. Para guardarlo, pulse 2. Para volver a grabarlo, pulse 3. Para enviar el mensaje, pulse #. Para ver las opciones de mensaje, pulse *."} |
AvAesopCustomENU014 | {"Editar ayuda de mensaje. Utilice este menú para editar la grabación del mensaje. Para escuchar la grabación actual, pulse 1. Para guardar la grabación actual, pulse 2. Para eliminar la grabación y volver a iniciarla, pulse 3. Para enviar el mensaje tal cual, pulse #. Para ver las opciones de mensaje, pulse *."} |
AvAesopCustomENU015 | {"Para saludos, pulse 1. Para obtener información personal, pulse 3."} |
AvAesopCustomENU016 | {"Ayuda de Opciones de configuración. Utilice este menú para cambiar la configuración del buzón. Puede volver a grabar los saludos y cambiar la configuración personal, como su nombre registrado."} |
AvAesopCustomENU017 | {"Bienvenido a Cisco Messaging System. Para sacar el máximo partido del sistema de mensajería, dedique unos instantes a personalizar o actualizar los parámetros. Para salir, pulse *."} |
AvAesopCustomENU018 | {"Ayuda de Opciones de entrega. Utilice este menú para agregar o quitar opciones de entrega especiales. Los mensajes urgentes se escuchan antes de los mensajes regulares. Para urgente, pulse 1. Los mensajes privados no se pueden reenviar a otro destinatario mediante el teléfono. Para privado, pulse 3. Para enviar un mensaje tal cual, pulse #. Para salir de las opciones de entrega, pulse *. "} |
AvAesopCustomENU019 | {"Pitido"} |
AvAesopCustomENU020 | {"Este buzón está desactivado."} |
AvAesopCustomENU021 | {"Los siguientes mensajes de su buzón han caducado."} |
AvAesopCustomENU022 | {"¿Lo siguiente?"} |
AvAesopCustomENU023 | {"Los mensajes caducados se eliminarán de su buzón."} |
AvAesopCustomENU024 | {"Ayuda de mensaje vencido. Este mensaje ha alcanzado la duración máxima de almacenamiento de mensajes en este buzón. Para repetir este mensaje, pulse 1. Para volver a guardarlo durante el máximo tiempo, pulse 2. Para eliminarlo, pulse 3. Para omitirlo, pulse #."} |
AvAesopCustomENU025 | {"Tu bandeja de entrada está llena. No puede recibir mensajes nuevos. Elimine algunos mensajes ahora."} |
AvAesopCustomENU026 | {"Para los buzones de envío generales, pulse 9."} |
AvAesopCustomENU027 | {"Buzones de entrega general"} |
AvAesopCustomENU028 | {"Ayuda de buzón de entrega general. Utilice esta lista para elegir el buzón de entrega general en el que desea iniciar sesión. Cuando oiga el buzón de entrega general que desea, pulse su número. Para volver al menú principal, pulse *."} |
AvAesopCustomENU029 | {"Para inglés, pulse 1."} |
AvAesopCustomENU030 | {"Para la configuración de idioma, pulse 4."} |
AvAesopCustomENU031 | {"Para inglés británico, pulse 2."} |
AvAesopCustomENU032 | {"Nombres matemáticos"} |
AvAesopCustomENU033 | {"Lo sentimos, el buzón al que intenta llegar está actualmente inhabilitado. Vuelva a llamar más tarde."} |
AvAesopCustomENU034 | {"Disculpe, su buzón está inhabilitado en este momento. Póngase en contacto con el administrador del sistema."} |
AvAesopCustomENU035 | {"Lo siento. No hay ningún buzón asociado a esta extensión."} |
AvAesopCustomENU036 | {"Disculpe, mensaje.."} |
AvAesopCustomENU037 | {"no se pudo entregar a."} |
AvAesopCustomENU038 | {"no se pudo entregar a los siguientes destinatarios."} |
AvAesopCustomENU039 | {"No eres el propietario de este buzón. Póngase en contacto con el administrador del sistema."} |
AvAesopCustomENU040 | {"Hay"} |
AvAesopCustomENU041 | {"una persona que llama desconocida"} |
AvAesopCustomENU042 | {"Para realizar una búsqueda global, pulse #."} |
AvAesopCustomENU043 | {"Para obtener ayuda sobre la configuración de idioma, elija el idioma que desee."} |
AvAesopCustomENU044 | {"Se ha cambiado la configuración de idioma. La nueva configuración surtirá efecto la próxima vez que inicie sesión en el sistema."} |
AvAesopCustomENU045 | {"Ayuda de Error de Entrega. Los errores de entrega se anuncian cuando no se puede enviar un mensaje a un destinatario. Puede que la dirección sea incorrecta o que la dirección no esté disponible temporalmente. Si cree que la situación es temporal, puede intentar enviar el mensaje de nuevo. De lo contrario, póngase en contacto con el administrador del sistema para obtener ayuda."} |
AvAesopCustomENU046 | {"Para editar el saludo estándar, pulse 1. Saludo alternativo, pulse 3. Para obtener ayuda, pulse 0."} |
AvAesopCustomENU047 | {"Lo siento. El buzón al que intenta llegar está lleno. Inténtelo de nuevo más tarde."} |
AvAesopCustomENU048 | {"Lo siento. Los mensajes privados no se pueden reenviar a otro destinatario."} |
AvAesopCustomENU049 | {"Para obtener más buzones de envío generales, pulse 9."} |
AvAesopCustomENU050 | {"Lo siento. Ha alcanzado la longitud máxima para la grabación, ya que el buzón del destinatario está lleno."} |
AvAesopCustomENU051 | {"La contraseña no puede ser mayor que."} |
AvAesopCustomENU052 | {"dígitos de longitud."} |
AvAesopCustomENU053 | {"Para cambiar el nombre grabado, pulse 2."} |
AvAesopCustomENU054 | {"Para cambiar la contraseña, pulse 1."} |
AvAesopCustomENU055 | {"Lo siento. Este buzón ya está en uso."} |
AvAesopCustomENU056 | {"Inténtelo de nuevo más tarde."} |
AvAesopCustomENU057 | {"Para grabar un nombre nuevo, diga el nombre de su buzón por el tono y pulse #."} |
AvAesopCustomENU058 | {"Para grabar un nombre nuevo, diga su nombre y apellidos por teléfono y pulse #."} |
AvAesopCustomENU059 | {"Para conservar el nombre grabado actual, pulse *."} |
AvAesopCustomENU060 | {"Para conservar el nombre grabado actual, pulse #"} |
AvAesopCustomENU061 | {"Lo siento. Su bandeja de entrada está llena. No puede grabar los saludos. Elimine algunos mensajes ahora."} |
AvAesopCustomENU062 | {"El saludo estándar se reproduce a las personas que llaman antes de que el sistema le envíe un mensaje. El saludo alternativo se utiliza en lugar del saludo estándar, cuando está encendido. Puede utilizarlo para situaciones especiales, como vacaciones. Si desea eliminar el saludo, pulse # después del tono."} |
AvAesopCustomENU063 | {"Lo siento. Registre un mensaje que sea al menos"}. |
AvAesopCustomENU064 | {"segundos de largo."} |
AvAesopCustomENU065 | {"Ayuda de configuración personal. Utilice este menú para cambiar la información sobre usted, como su contraseña de teléfono o su nombre grabado."} |
AvAesopCustomENU066 | {"Ayuda de configuración personal. Utilice este menú para cambiar el nombre grabado."} |
AvAesopCustomENU067 | {"y contraseña."} |
AvAddrSearchENU001 | {"Escriba el nombre de la persona"} |
AvAddrSearchENU005 | {"Escriba el apellido y el nombre."} |
AvAddrSearchENU006 | {"Escriba el nombre y los apellidos."} |
AvAddrSearchENU008 | {"agregado."} |
AvAddrSearchENU013 | {"Para"} |
AvAddrSearchENU014 | {"at"} |
AvAddrSearchENU016 | {"Hay 2 nombres coincidentes."} |
AvAddrSearchENU017 | {"Hay 3 nombres coincidentes."} |
AvAddrSearchENU018 | {"Hay 4 nombres coincidentes."} |
AvAddrSearchENU019 | {"Hay 5 nombres coincidentes."} |
AvAddrSearchENU020 | {"Hay 6 nombres coincidentes."} |
AvAddrSearchENU022 | {"Elija el nombre por número."} |
AvAddrSearchENU023 | {"Para una nueva búsqueda, pulse #."} |
AvAddrSearchENU024 | {"Para realizar una nueva búsqueda, pulse *."} |
AvAddrSearchENU025 | {"No más nombres."} |
AvAddrSearchENU030 | {"Para ver la pregunta, pulse 7. Para Z, pulse 9."} |
AvAddrSearchENU031 | {"Extension"} |
AvAddrSearchENU033 | {"Para cancelar, pulse *."} |
AvAddrSearchENU037 | {"Introduzca la extensión. "} |
AvAddrSearchENU051 | {"Pulse 1."} |
AvAddrSearchENU052 | {"Pulse 2."} |
AvAddrSearchENU053 | {"Pulse 3."} |
AvAddrSearchENU054 | {"Pulse 4."} |
AvAddrSearchENU055 | {"Pulse 5."} |
AvAddrSearchENU056 | {"Pulse 6."} |
AvAddrSearchENU065 | {"Ayuda del Buscador de Direcciones."} |
AvAddrSearchENU066 | {"Agregue nombres escribiendo un nombre o introduciendo una extensión."} |
AvAddrSearchENU069 | {"Se buscará en este directorio el nombre o la extensión."} |
AvAddrSearchENU070 | {"Finalizar cada entrada con #"} |
AvAddrSearchENU072 | {"Utilice el teclado para escribir nombres."} |
AvAddrSearchENU074 | {"Para dejar de agregar nombres, pulse *."} |
AvAddrSearchENU075 | {"Para cambiar entre la ortografía y la entrada de números, presione ##"}. |
AvAddrSearchENU077 | {"Ayuda De Coincidencias Múltiples"}. |
AvAddrSearchENU078 | {"Utilice esta lista para elegir el nombre que coincida que desee."} |
AvAddrSearchENU079 | {"Cuando oiga el nombre que desea, pulse su número."} |
AvAddrSearchENU082 | {"Inicie una nueva búsqueda pulsando *."} |
AvAddrSearchENU106 | {"Lo siento. No hay nombres que coincidan. Intente una ortografía diferente."} |
AvAddrSearchENU113 | {"Demasiados nombres coincidentes. Para agregar más letras, pulse 1."} |
AvAddrSearchENU117 | {"Agregue más letras al nombre."} |
AvAddrSearchENU127 | {"presione #."} |
AvAddrSearchENU128 | {"Si esto no es correcto, pulse *."} |
AvCommonENU001 | {"ayer"} |
AvCommonENU002 | {"hoy"} |
AvCommonENU047 | {"at"} |
AvConvPauseENU008 | {"presione"} |
AvConvUtilsENU010 | {"Lo siento. Esta no es una selección válida. Vuelva a intentarlo. "} |
AvConvUtilsENU026 | {"Lo siento. Ha alcanzado la longitud máxima para una grabación."} |
failsafeENU | {"Lo sentimos, este sistema no puede completar su llamada temporalmente. Vuelva a llamar más tarde. Adiós"} |
AvPHGreetENU001 | {"Para enviar este mensaje, pulse 1."} |
AvPHGreetENU002 | {"Para enviar este mensaje con prioridad normal, pulse 1. Para enviar este mensaje con prioridad urgente, pulse 2."} |
AvPHGreetENU003 | {"Para escuchar su mensaje, pulse 3. Para volver a grabarlo, pulse 4. Para agregarlo, pulse 5."} |
AvPHGreetENU005 | {"Espere mientras transfiero la llamada."} |
AvPHGreetENU008 | {"Gracias. Su mensaje ha sido enviado."} |
AvPHGreetENU011 | {"Lo siento. La extensión solicitada no está disponible."} |
AvPHGreetENU017 | {"Grabación."} |
AvPHGreetENU018 | {"Lo siento. "} |
AvPHGreetENU019 | {"está ocupado o no responde."} |
AvPHGreetENU020 | {"está ocupado."} |
AvPHGreetENU021 | {"Lo siento. Extension"} |
AvPHGreetENU402 | {"Lo siento. No lo reconocí como entrada válida"}. |
AvPHGreetENU403 | {"Para cancelar, pulse 6."} |
AvSubAddrMsgENU002 | {"Para agregar un nombre, pulse 1. Para oír los nombres actuales, pulse 2. Para eliminar un nombre, pulse 3. Para enviar, pulse #."} |
AvSubAddrMsgENU004 | {"Para agregar un nombre, pulse 1. Para enviar, pulse #. Para salir, pulse *."} |
AvSubAddrMsgENU006 | {"Ayuda de mensaje de dirección. Utilice este menú para crear o editar la lista de nombres que recibirán el mensaje. Puede incluir nombres individuales y nombres de lista de distribución en la lista de direcciones. Para agregar un nombre, pulse 1. Para escuchar los nombres actuales de la lista, pulse 2. Para eliminar un nombre, pulse 3. Para enviar el mensaje, pulse #. Para ver las opciones de mensaje, pulse *."} |
AvOctubreENU024 | {"Para repetir este mensaje, pulse 1."} |
AvSubGreetingsENU001 | {"Su saludo actual es el saludo estándar:"} |
AvSubGreetingsENU003 | {"Su saludo actual es el saludo alternativo:"} |
AvSubGreetingsENU004 | {"Para volver a grabar este saludo, pulse 1."} |
AvSubGreetingsENU006 | {"Para activar el saludo alternativo, pulse 2."} |
AvSubGreetingsENU008 | {"Para desactivar el saludo alternativo, pulse 2."} |
AvSubGreetingsENU010 | {"Para editar otros saludos, pulse 3. Para escuchar todos sus saludos, pulse 4. Para salir, pulse *. Para obtener ayuda, pulse 0."} |
AvSubGreetingsENU012 | {"Su saludo estándar es:"} |
AvSubGreetingsENU014 | {"Lo siento."} |
AvSubGreetingsENU016 | {"Su saludo alternativo es:"} |
AvSubGreetingsENU017 | {"Puedes grabar tu saludo en el tono. Cuando haya terminado, pulse #."} |
AvSubGreetingsENU018 | {"no está disponible."} |
AvSubGreetingsENU019 | {"Para editar el saludo estándar, pulse 1. Mensaje cerrado, pulse 2. Saludo alternativo, pulse 3. Para obtener ayuda, pulse 0."} |
AvSubGreetingsENU022 | {"El saludo estándar se reproduce durante el horario laboral normal. El saludo cerrado se reproduce después del horario normal de oficina. El saludo alternativo se utiliza en lugar de todos los demás saludos, cuando se activa. Puede utilizarlo para situaciones especiales, como vacaciones."} |
AvSubGreetingsENU023 | {"Para volver a grabar este saludo, pulse 1. Para conservarlo y continuar, pulse #."} |
AvSubMenuENU001 | {"Para escuchar nuevos mensajes, pulse 1."} |
AvSubMenuENU002 | {"Para enviar un mensaje, pulse 2."} |
AvSubMenuENU003 | {"Para revisar mensajes antiguos, pulse 3."} |
AvSubMenuENU004 | {"Para ver las opciones de configuración, pulse 4."} |
AvSubMenuENU005 | {"Para obtener ayuda, pulse 0."} |
AvSubMenuENU006 | {"Para salir, pulse *."} |
AvSubMenuENU012 | {"No tiene mensajes antiguos"} |
AvSubMenuENU013 | {"Ayuda del suscriptor. Utilice este menú del suscriptor para escuchar los mensajes nuevos que han llegado, para enviar un mensaje a otro suscriptor, para escuchar todos los mensajes que ya ha abierto o para cambiar las opciones de estado, como su saludo y nombre grabado."} |
AvSubMsgCountENU001 | {" No tiene mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU002 | {" Tiene un mensaje nuevo."} |
AvSubMsgCountENU003 | {" Tiene dos mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU004 | {" Tiene tres mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU005 | {" Tiene cuatro mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU006 | {" Tiene cinco mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU007 | {" Tiene seis mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU008 | {" Tiene siete mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU009 | {" Tiene ocho mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU010 | {" Tiene nueve mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU011 | {" Tiene diez mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU012 | {" Tiene once mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU013 | {" Tiene doce mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU014 | {" Tiene trece mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU015 | {" Tiene catorce mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU016 | {" Tiene quince mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU017 | {" Tiene dieciséis mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU018 | {" Tienes diecisiete mensajes nuevos"}. |
AvSubMsgCountENU019 | {" Tiene dieciocho mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU020 | {" Tiene diecinueve mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU021 | {" Tienes veinte mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU023 | {" y uno es urgente."} |
AvSubMsgCountENU024 | {" y dos son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU025 | {" y tres son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU026 | {" y cuatro son urgentes. "} |
AvSubMsgCountENU027 | {" y cinco son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU028 | {" y seis son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU029 | {" y siete son urgentes"}. |
AvSubMsgCountENU030 | {" y ocho son urgentes. "} |
AvSubMsgCountENU031 | {" y nueve son urgentes"}. |
AvSubMsgCountENU032 | {" y diez son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU033 | {" y once son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU034 | {" y doce son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU035 | {" y trece son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU036 | {" y catorce son urgentes"}. |
AvSubMsgCountENU037 | {" y quince son urgentes"}. |
AvSubMsgCountENU038 | {" y dieciséis son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU039 | {" y diecisiete son urgentes"}. |
AvSubMsgCountENU040 | {" y dieciocho son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU041 | {" y diecinueve son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU042 | {" y veinte son urgentes"}. |
AvSubMsgCountENU086 | {" Tiene un mensaje guardado."} |
AvSubMsgCountENU087 | {" Tiene dos mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU088 | {" Tiene tres mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU089 | {" Tiene cuatro mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU090 | {" Tiene cinco mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU091 | {" Tiene seis mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU092 | {" Tiene siete mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU093 | {" Tiene ocho mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU094 | {" Tiene nueve mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU095 | {" Tiene diez mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU096 | {" Tiene once mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU097 | {" Tiene doce mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU098 | {" Tiene trece mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU099 | {" Tiene catorce mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU100 | {" Tiene quince mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU101 | {" Tiene dieciséis mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU102 | {" Tiene diecisiete mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU103 | {" Tiene dieciocho mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU104 | {" Tiene diecinueve mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU105 | {" Tienes veinte mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU107 | {" Además, tiene un mensaje guardado."} |
AvSubMsgCountENU108 | {" Además, tiene dos mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU109 | {" Además, tiene tres mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU110 | {" Además, tiene cuatro mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU111 | {" Además, tiene cinco mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU112 | {" Además, tiene seis mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU113 | {" Además, tiene siete mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU114 | {" Además, tiene ocho mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU115 | {" Además, tiene nueve mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU116 | {" Además, tiene diez mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU117 | {" Además, tiene once mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU118 | {" Además, tiene doce mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU119 | {" Además, tiene trece mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU120 | {" Además, tiene catorce mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU121 | {" Además, tiene quince mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU122 | {" Además, tiene dieciséis mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU123 | {" Además, tiene diecisiete mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU124 | {" Además, tiene dieciocho mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU125 | {" Además, tiene diecinueve mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU126 | {" Además, tiene veinte mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU127 | {" Además, tiene más de veinte mensajes guardados."} |
AvSubMsgCountENU149 | {" Todavía tiene un nuevo mensaje."} |
AvSubMsgCountENU150 | {" Todavía tiene dos mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU151 | {" Todavía tiene tres mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU152 | {" Todavía tiene cuatro mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU153 | {" Todavía tiene cinco mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU154 | {" Todavía tiene seis mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU155 | {" Todavía tiene siete mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU156 | {" Todavía tiene ocho mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU157 | {" Todavía tiene nueve mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU158 | {" Todavía tiene diez mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU159 | {" Todavía tiene once mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU160 | {" Todavía tienes doce mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU161 | {" Todavía tiene trece mensajes nuevos"}. |
AvSubMsgCountENU162 | {" Todavía tiene catorce mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU163 | {" Todavía tiene quince mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU164 | {" Todavía tiene dieciséis mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU165 | {" Todavía tienes diecisiete mensajes nuevos"}. |
AvSubMsgCountENU166 | {" Todavía tiene dieciocho mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU167 | {" Todavía tiene diecinueve mensajes nuevos"}. |
AvSubMsgCountENU168 | {" Todavía tienes veinte mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU128 | {" hello."} |
AvSubMsgCountENU134 | {" Lo tiene."} |
AvSubMsgCountENU135 | {"...que es urgente."} |
AvSubMsgCountENU138 | {"...mensajes nuevos."} |
AvSubMsgCountENU139 | {" y."} |
AvSubMsgCountENU140 | {"...son urgentes."} |
AvSubMsgCountENU141 | {"...mensajes guardados. "} |
AvSubMsgCountENU142 | {" Además, tiene."} |
AvSubMsgCountENU170 | {" Todavía lo tienes."} |
AvSubMsgCountENU331 | {"Nota. Tu bandeja de entrada está casi llena. Elimine algunos mensajes ahora. "} |
AvSubMsgCountENU341 | {" Para oírlo, pulse 1. "} |
AvSubMsgCountENU342 | {" Para oírlos, pulse 1."} |
AvSubMsgPlayENU002 | {"...enviado."} |
AvSubMsgPlayENU003 | {"Mensaje."} |
AvSubMsgPlayENU004 | {"Mensaje guardado."} |
AvSubMsgPlayENU006 | {"un mensaje de voz urgente."} |
AvSubMsgPlayENU007 | {"Izquierda"} |
AvSubMsgPlayENU008 | {"Ayuda de resumen de mensaje. En el resumen de mensajes, se escucha información sobre un mensaje, como quién lo envió y cuándo llegó. Para controlar los detalles de resumen que escuche antes o después del mensaje, revise las opciones de configuración."} |
AvSubMsgPlayENU010 | {"Para repetir este mensaje, pulse 1. Para guardarlo, pulse 2. Para eliminarlo, pulse 3. Para responder, pulse 4. Para omitirlo, pulse #. Para obtener más opciones y ayuda, pulse 0."} |
AvSubMsgPlayENU016 | {"Ayuda del menú Mensaje. Puede utilizar todas estas opciones después de reproducir un mensaje. Para repetir el mensaje, pulse 1. Para guardarlo, pulse 2. Para eliminarlo, pulse 3. Si el mensaje es de un suscriptor, puede responder pulsando 4. Para reenviar el mensaje a un suscriptor, pulse 5. Para marcar de nuevo el mensaje, pulse 6. Para retroceder en el mensaje, pulse 7. Para escuchar el resumen del mensaje, pulse 9. Para saltar el mensaje y mantenerlo tal cual, pulse #. Para salir de la reproducción del mensaje, pulse *."} |
AvSubMsgPlayENU017 | {"Mensaje guardado."} |
AvSubMsgPlayENU018 | {"Mensaje eliminado."} |
AvSubMsgPlayENU019 | {"Respuesta enviada."} |
AvSubMsgPlayENU021 | {"Mensaje marcado como nuevo."} |
AvSubMsgPlayENU022 | {"Lo siento. Este mensaje no puede obtener una respuesta."} |
AvSubMsgPlayENU023 | {"Responda. Puede grabar su respuesta al tono. Cuando haya terminado, pulse #."} |
AvSubMsgPlayENU087 | {"Este mensaje ha sido reenviado. A continuación, decida qué hacer con el mensaje original."} |
AvSubMsgPlayENU088 | {"Respuesta cancelada."} |
AvSubMsgPlayENU090 | {"Lo siento. Ese mensaje ya no está disponible."} |
AvSubMsgPlayENU099 | {"extensión."} |
AvSubMsgPlayENU103 | {"Tu bandeja de entrada está casi llena. Elimine algunos mensajes."} |
AvSubMsgPlayENU108 | {"Reenviar mensaje."} |
AvSubMsgPlayENU159 | {"Privado marcado."} |
AvSubMsgStackENU001 | {"Fin de los mensajes nuevos."} |
AvSubMsgStackENU002 | {"Mensajes guardados."} |
AvSubMsgStackENU003 | {"Fin de los mensajes guardados."} |
AvSubMsgStackENU004 | {"Nuevos mensajes."} |
AvSubMsgStackENU005 | {"..un mensaje de voz urgente"} |
AvSubSendMsgENU001 | {"Para cambiar el direccionamiento, pulse 1."} |
AvSubSendMsgENU002 | {"Para dirigir el mensaje, pulse 1."} |
AvSubSendMsgENU003 | {"Para cambiar la grabación, pulse 2."} |
AvSubSendMsgENU005 | {"Para cambiar la entrega especial, pulse 3."} |
AvSubSendMsgENU007 | {"Para revisar el mensaje, pulse 4."} |
AvSubSendMsgENU008 | {"Para enviar el mensaje, pulse #."} |
AvSubSendMsgENU009 | {"Para cancelar el mensaje y salir, pulse *."} |
AvSubSendMsgENU017 | {"Mensaje enviado."} |
AvSubSendMsgENU018 | {"Mensaje cancelado."} |
AvSubSendMsgENU020 | {"Este mensaje está dirigido a:"} |
AvSubSendMsgENU021 | {"Este mensaje urgente está dirigido a: "} |
AvSubSendMsgENU023 | {"marcado privado "} |
AvSubSendMsgENU027 | {"Este mensaje no tiene grabación."} |
AvSubSendMsgENU028 | {"Este mensaje no tiene dirección."} |
AvSubSendMsgENU029 | {"Este mensaje urgente no tiene dirección."} |
AvSubSendMsgENU030 | {"Enviar ayuda de mensaje. Utilice este menú para cambiar los mensajes que envíe. Para agregar o cambiar direcciones, pulse 1. Para grabar o volver a grabar el mensaje, pulse 2. Para ver configuraciones especiales de entrega, como la confirmación urgente o de devolución, pulse 3. Para revisar el mensaje y su configuración, pulse 4. Para enviar el mensaje tal cual, pulse #. Para cancelar el envío de este mensaje y salir al menú del suscriptor, pulse *."} |
AvSubSendMsgENU031 | {"Para agregar otro nombre, pulse 1. Para grabar el mensaje, pulse #."} |
AvSubSendMsgENU032 | {"Para ver las opciones de mensaje, pulse 1. Para enviar el mensaje, pulse #."} |
AvSubSendMsgENU033 | {"Para enviar otro mensaje, pulse 1. Para salir, pulse *."} |
AvSubSendMsgENU034 | {"Si desea que más personas reciban su mensaje, pulse 1. Si está listo para grabar el mensaje, pulse #. Para cancelar el mensaje, pulse *."} |
AvSubSendMsgENU035 | {"Para ver las opciones de mensaje, pulse 1. Para enviar el mensaje tal cual, pulse #."} |
AvSubSendMsgENU036 | {"Su mensaje ha sido enviado. Para enviar un mensaje nuevo, pulse 1. De lo contrario, pulse * para volver al menú Subscriber."} |
AvSubSendMsgENU050 | {"Puede grabar su mensaje por el tono. Cuando haya terminado, pulse #."} |
AvSubSendMsgENU055 | {"Editar ayuda de mensaje. Utilice este menú para editar la grabación del mensaje. Para escuchar la grabación actual, pulse 1. Para guardar la grabación actual, pulse 2. Para eliminar la grabación y volver a iniciarla, pulse 3. Para agregar a la grabación, pulse 4. Para enviar el mensaje tal cual, pulse #. Para ver las opciones de mensaje, pulse *."} |
AvSubSendMsgENU056 | {"Grabación guardada."} |
AvSubSendMsgENU057 | {"Gracias."} |
AvSubSendMsgENU058 | {"Para agregar otro nombre, pulse 1. Para grabar una introducción al mensaje, pulse 2. Para ver las opciones de mensaje, pulse 3. Para reenviar el mensaje tal cual, pulse #."} |
AvSubSendMsgENU060 | {"Para grabar una introducción, pulse 2."} |
AvSubSendMsgENU061 | {"Puede grabar la introducción en el tono y, cuando haya terminado, pulse #. Grabando.."} |
AvSubSendMsgENU062 | {"Reenvío cancelado."} |
AvSubSendMsgENU064 | {"Si desea que más personas reciban este mensaje, pulse 1. Si desea grabar una introducción al principio del mensaje, pulse 2. Para ver las opciones de mensaje, pulse 3. Para reenviar el mensaje sin cambios, pulse #. Para cancelar el desvío del mensaje, pulse *."} |
AvSubSetupMenuENU001 | {"Opciones de configuración"} |
AvSubSetupMenuENU002 | {"Para saludos y transferencia, pulse 1. Para ver la configuración del mensaje, pulse 2. Para obtener información personal, pulse 3. Para obtener ayuda, pulse 0."} |
AvSubSetupMenuENU004 | {"Ayuda de Opciones de configuración. Utilice este menú para cambiar la configuración del buzón y del mensaje. Puede volver a grabar los saludos, cambiar la transferencia de llamadas, cambiar el modo en que se reproducen los mensajes y cambiar la configuración personal, como el nombre y la contraseña grabados. "} |
AvSubSetupMenuENU012 | {"Para cambiar la contraseña, pulse 1. Para cambiar el nombre grabado, pulse 2. Para cambiar la lista de directorios, pulse 3."} |
AvSubSetupMenuENU014 | {"Ayuda de configuración personal. Utilice este menú para cambiar la información sobre usted, como su contraseña de teléfono, su nombre grabado o su listado en la ayuda de directorio"}. |
AvSubSetupMenuENU015 | {"Configuración personal"}. |
AvSubSetupMenuENU016 | {"Ayuda de Configuración de mensajes. Utilice este menú para cambiar el modo en que se gestionan y anuncian los mensajes. Puede cambiar el modo en que se le entregan los mensajes, cómo dice el sistema los menús y qué escucha de los mensajes entrantes. También puede editar las listas de distribución personales que haya configurado."} |
AvSubSetupMenuENU020 | {"Para cambiar los saludos, pulse 1. Para cambiar la transferencia de llamada, pulse 2. Para obtener ayuda, pulse 0."} |
AvSubSetupMenuENU022 | {"Saludos y ayuda de transferencia. Utilice este menú para cambiar sus saludos personales. También puede configurar la transferencia de llamadas para enrutar llamadas directamente al buzón de voz, sin sonar la extensión."} |
AvSubSetupMenuENU094 | {"Para salir, pulse *."} |
AvSubSetupMenuENU177 | {"Configuración del mensaje"} |
AvSubSetupUtilsENU001 | {"Para obtener ayuda, pulse 0. "} |
AvSubSetupUtilsENU002 | {"Su nombre grabado es"} |
AvSubSetupUtilsENU003 | {"No tiene nombre grabado."} |
AvSubSetupUtilsENU004 | {"Para mantener el nombre grabado actual, pulse *. Para grabar un nombre nuevo, diga el nombre y los apellidos en el tono y pulse #."} |
AvSubSetupUtilsENU005 | {"Ayuda de nombre grabado. Un nombre grabado le identifica a las personas que llaman. También se utiliza para identificar los mensajes que envía. Graba sólo tu nombre y apellido sin otras palabras. Para evitar grabar ruido adicional, pulse # tan pronto como termine de hablar. Si desea eliminar el nombre grabado, pulse # después del tono."} |
AvSubSetupUtilsENU008 | {"Introduzca la nueva contraseña y, a continuación, pulse #."} |
AvSubSetupUtilsENU009 | {"Vuelva a introducir la nueva contraseña para confirmarla y, a continuación, pulse #."} |
AvSubSetupUtilsENU011 | {"Su nueva contraseña está activa."} |
AvSubSetupUtilsENU012 | {"Necesita una contraseña válida para utilizar el sistema."} |
AvSubSetupUtilsENU014 | {"Su contraseña no se ha cambiado."} |
AvSubSetupUtilsENU019 | {"Bienvenido a Cisco Unity. Para sacar el máximo partido de Unity, dedique un momento a personalizar o actualizar sus configuraciones. Para salir, pulse *."} |
AvSubSetupUtilsENU020 | {"Un nombre grabado lo identifica con otras personas que llaman. También permite a otros saber quién dejó un mensaje"}. |
AvSubSetupUtilsENU021 | {"Una contraseña protege la privacidad de sus mensajes. La contraseña debe ser al menos"} |
AvSubSetupUtilsENU022 | {"Cuando las personas que llaman no pueden ponerse en contacto con usted, pueden dejar un mensaje. Un saludo personal anima a las personas que llaman a dejar un mensaje."} |
AvSubSetupUtilsENU023 | {"...dígitos de longitud. Utilice una contraseña fácil de recordar, pero difícil de adivinar para otros. Para mayor seguridad, ocasionalmente se le puede pedir que cambie su contraseña. "} |
AvSubSetupUtilsENU025 | {"Gracias. Ha finalizado la inscripción."} |
AvSubSetupUtilsENU031 | {"Para conservar el nombre grabado actual, pulse #. Para grabar un nombre nuevo, diga su nombre y sus apellidos en el tono."} |
AvSubSignInENU001 | {"Introduzca su ID, seguido de #. <2 segundos de silencio>"} |
AvSubSignInENU002 | {"Introduzca su contraseña. <1,5 segundos de silencio> "} |
AvSubSignInENU003 | {"Lo siento. No oí su entrada"}. |
AvSubSignInENU004 | {"Lo siento. Esta entrada no es válida"}. |
AvSubSplDeliveryENU001 | {"Opciones de entrega."} |
AvSubSplDeliveryENU002 | {"Para marcar esta urgente, presione 1."} |
AvSubSplDeliveryENU004 | {"Para cancelar entrega urgente, pulse 1."} |
AvSubSplDeliveryENU010 | {"Para marcar este valor privado, pulse 3."} |
AvSubSplDeliveryENU012 | {"Para cancelar la entrega privada, pulse 3."} |
AvSubSplDeliveryENU020 | {"Urgente cancelada."} |
AvSubSplDeliveryENU021 | {"Marcado urgente."} |
AvSubSplDeliveryENU022 | {"Privado cancelado."} |
AvSubSplDeliveryENU023 | {"Privado marcado."} |
AvSubUtilsENU027 | {"Esta lista tiene"} |
AvSubUtilsENU028 | {"nombres".} |
AvSubUtilsENU029 | {"Para salir de la lista, pulse #."} |
AvSubUtilsENU030 | {"Esta lista tiene un nombre."} |
AvSubUtilsENU044 | {"Para revisar la lista completa de nombres para eliminarlos, pulse 1. Para eliminar un nombre por número, pulse 2. Para obtener ayuda, pulse 0. Para salir, pulse *."} |
AvSubUtilsENU046 | {"Cuando oiga el nombre que desea quitar, pulse 3. Para finalizar la lista, pulse #."} |
AvSubUtilsENU053 | {"Puede eliminar un nombre por número."} |
AvSubUtilsENU061 | {"Eliminar Ayuda De Nombres. Puede quitar nombres de una lista de dos maneras. Para que se reproduzca la lista completa, pulse 1. A continuación, puede pulsar la tecla delete tan pronto como oiga el nombre que desea quitar. Para escuchar una lista numerada de hasta seis nombres a la vez, pulse 2. A continuación, puede elegir un nombre por número. En las listas largas, puede avanzar al siguiente conjunto de nombres pulsando 9."} |
BUZÓN DE VOZ_10 | {"Buzón de voz durante 10 segundos.."} |
BUZÓN DE VOZ_20 | {"Buzón de voz durante 20 segundos.."} |
CORREO DE VOZ_25 | {"Buzón de voz durante 25 segundos.."} |
BUZÓN DE VOZ_30 | {"Correo de voz durante 30 segundos.."} |
BUZÓN DE VOZ_40 | {"Buzón de voz durante 40 segundos.."} |
CORREO DE VOZ_45 | {"Correo de voz durante 45 segundos.."} |
BUZÓN DE VOZ_50 | {"Correo de voz durante 50 segundos.."} |
BUZÓN DE VOZ_60 | {"Correo de voz durante 60 segundos.."} |
CORREO DE VOZ_15 | {"Buzón de voz durante 15 segundos.."} |
FORWARD_VM_30 | {"Reenviar Msg durante 30 segundos.."} |
REPLY_MSG_30 | {"Responda a Msg durante 30 segundos.."} |
REPLY_MSG_20 | {"Responda a Msg durante 20 segundos.."} |
RECORDED_NAME1 | {"Virender Sehwag"} |
RECORDED_NAME2 | {"Sachin Tendulkar"} |
RECORDED_NAME3 | {"Saurav Ganguly"} |
RECORDED_NAME4 | {"Rahul Dravid"} |
RECORDED_NAME5 | {"Mohammad Kaif"} |
RECORDED_NAME6 | {"Yuvraj Singh"} |
RECORDED_NAME7 | {"Javagal Srinath"} |
RECORDED_NAME8 | {"Zaheer Khan"} |
RECORDED_NAME9 | {"John Wright"} |
GDM_RECORDED_NAME | {"Umpires"} |
RECORDED_GREETING1 | {"Este es Sachin Tendulkar. Deje un mensaje"} |
RECORDED_GREETING2 | {"Esta es Virendra Sehwag. Deje un mensaje"} |
RECORDED_GREETING3 | {"Este es John Wright. Deje un mensaje"} |
RECORDED_GREETING | {"Este es Ravi Koulagi. Deje un mensaje"} |
0 | {"0"} |
1 | {"1"} |
2 | {"2"} |
3 | {"3"} |
4 | {"4"} |
5 | {"5"} |
6 | {"6"} |
7 | {"7"} |
8 | {"8"} |
9 | {"9"} |
10 | {"10"} |
11 | {"11"} |
12 | {"12"} |
13 | {"13"} |
14 | {"14"} |
15 | {"15"} |
16 | {"16"} |
17 | {"17"} |
18 | {"18"} |
19 | {"19"} |
20 | {"20"} |
Code | Mensaje |
---|---|
AAWelcome | {"Bienvenido al operador automático"} |
AAMainMenu | {"Para introducir el número de teléfono de la persona a la que intenta ponerse en contacto, pulse 1. Para introducir el nombre de la persona a la que intenta ponerse en contacto, pulse 2. Para transferir al operador, pulse 0" } |
AAEnterExtn | {"Introduzca el número de teléfono y pulse la tecla #"} |
AACallingExtn | {"Llamando"} |
AAPhoneReach | {"El número de teléfono al que intenta llegar"} |
AAOutOfServicePhone | {"Está actualmente fuera de servicio"} |
AANameDial | {"Escriba el apellido de la persona a la que desea llamar seguido del nombre. Para la letra Q, pulse 7, para Z pulse 9"} |
Llamada AAC | {"Llamando"} |
AASorry | {"Lo siento, tienes problemas. Por favor, manténgase a la espera y algunos estarán con usted en breve"}. |
yet_There | {"¿Todavía estás ahí?"} |
star | {"star"} en_USrecord {"Presione 1 para obtener el día de la semana, presione 2 para obtener la hora del día, presione 3 para ejercer otros pasos generales, presione * para salir"} |
a | {"a"} |
b | {"b"} |
c | {"c"} |
d | {"d"} |
e | {"e"} |
f | {"f"} |
g | {"g"} |
h | {"h"} |
i | {"i"} |
j | {"j"} |
k | {"k"} |
l | {"l"} |
m | {"m"} |
n | {"n"} |
o | {"o"} |
p | {"p"} |
q | {"q"} |
r | {"r"} |
s | {"s"} |
t | {"t"} |
u | {"u"} |
v | {"v"} |
x | {"x"} |
s | {"y"} |
z | {"z"} |
Revisión | Fecha de publicación | Comentarios |
---|---|---|
1.0 |
29-Sep-2014 |
Versión inicial |