Table des matières
Carte TCC+ du routeur à large bande universel uBR10012 de Cisco
Présentation des caractéristiques
Références produit et caractéristiques techniques
Consignes relatives aux équipements électriques
Prévention des dommages par choc électrostatique
Retrait et remplacement de la carte Cisco TCC+
Dépannage de la carte Cisco TCC+
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Carte TCC+ du routeur à large bande universel uBR10012 de Cisco
Historique des révisions
Date Révision Résumé des changements10/07/08
OL-5094-01
Mise à jour de la version du logiciel Cisco IOS prise en charge sur la carte TCC+
Mise à jour des informations relatives au serveur DTI non pris en charge sur la carte TCC+
20/10/03
OL-5094-01
Document disponible en ligne uniquement. Mise à jour des informations et du format.
31/08/01
78-11487-01
Publication d'origine. Ce document est obsolète.
Objectif
Ce document fournit des informations relatives à l'installation, au retrait et au dépannage de la carte TCC+ (Timing, Communication, and Control Plus) installée sur le routeur à large bande universel Cisco uBR10012.
Public visé
Ce document est destiné aux ingénieurs de maintenance connaissant les produits Cisco et les procédures d'installation des câbles de tête de réseau.
Attention Seul le personnel spécialisé et qualifié est habilité à installer, à remplacer et à entretenir cet équipement. Énoncé 1030
Champ d'application
Ce document décrit les procédures à mettre en oeuvre pour installer et retirer la carte Cisco TCC+ livrée avec le routeur à large bande universel Cisco uBR10012. Il présente également les caractéristiques techniques de la carte et fournit des informations relatives à son dépannage.
Table des matières
•Présentation des caractéristiques
•Références produit et caractéristiques techniques
•Retrait et remplacement de la carte Cisco TCC+
•Dépannage de la carte Cisco TCC+
•Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Conditions requises
Pour obtenir plus d'informations sur la prise en charge logicielle et matérielle de Cisco IOS et en savoir plus sur les restrictions applicables, reportez-vous aux notes de version suivantes :
Release Notes for the Cisco uBR10012 Universal Broadband Router for Cisco IOS Release 12.3BC
Cross-Platform Release Notes for Cisco Universal Broadband Routers in Cisco IOS Release 12.2SC
Restrictions
La carte TCC+ ne doit pas être connectée à une interface DTI (DOCSIS Timing Interface). Le serveur DTI ne dispose pas de générateur de signaux d'horloge T-1, élément nécessaire au fonctionnement de la carte TCC+.
Présentation des caractéristiques
Sur le routeur à large bande universel Cisco uBR10012, la carte TCC+ (Timing, Communication, and Control Plus) occupe la fonction de processeur secondaire et remplit les fonctions DTI suivantes :
•Elle génère les références d'horloge 10,24 MHz et les distribue à chaque carte de ligne d'interface avec câble.
•Elle génère les références d'horodatage 32 bits et les distribue à chaque carte de ligne d'interface avec câble.
•Elle permet au logiciel de mettre hors tension indépendamment une ou toutes les cartes de ligne d'interface avec câble.
•Elle gère le panneau LCD affichant la configuration système et les informations relatives à l'état.
•Elle surveille la consommation énergétique du châssis.
•Elle fournit deux ports RJ-45 redondants pour la connexion d'entrées de référence d'horloge externe, telles qu'un GPS (Global Positioning System) ou une horloge BITS.
Lorsque deux cartes TCC+ sont installées, l'une est configurée en tant que carte active (principale) et l'autre, en tant que carte de secours (redondante). Si la carte TCC+ située dans le premier logement fonctionne à la mise sous tension du système, elle prend automatiquement le rôle de carte active et la carte TCC+ située dans le deuxième logement prend le rôle de carte de secours. Les cartes TCC+ surveillent mutuellement leurs informations de priorité respectives : en cas de défaillance de la carte active, le rôle de carte active est transféré à la carte de secours redondante, sans occasionner de perte de données.
Les cartes TCC+ sont équipées de deux connecteurs RJ-45 (primaire et secondaire), qui sont situés sur le panneau avant. Reportez-vous à la Figure 1. Ces connecteurs permettent de relier à un générateur de signaux d'horloge Stratum 1 des sources de référence d'horloge externe principale et secondaire (redondante) Stratum 3 traçables. La source de référence externe permet de synchroniser l'horloge de référence du routeur Cisco uBR10012 avec le générateur de signaux d'horloge Stratum 1. Cela permet de fournir une référence d'horloge et un horodatage non asservis de qualité DOCSIS aux cartes de ligne d'interface avec câble.
Avertissement La carte TCC+ ne peut être connectée qu'à un générateur de signaux d'horloge national, tel qu'un récepteur GPS ou une horloge BITS (Building Integrated Timing Supply). Les routeurs Cisco uBR10000 ne prennent pas en charge le raccordement direct des connecteurs RJ-45 des cartes TCC+ à un générateur de signaux d'horloge T1/E1 issu d'un réseau extérieur ou fourni par un opérateur. Pour utiliser un générateur de signaux d'horloge T1/E1 issu d'un réseau externe ou fourni par un opérateur, vous devez relier la source aux cartes TCC+, à l'aide d'un CSU/DSU ou d'un autre équipement conforme aux réglementations FCC Partie 68 et ANSI/UL1950, pour la connexion au réseau téléphonique public commuté (RTPC).
Lorsqu'elle est disponible, c'est la référence d'horloge externe principale de la carte TCC+ active qui est utilisée. Dans la négative, c'est la référence d'horloge secondaire (si elle est disponible) de la carte TCC+ active qui est utilisée. Si la carte TCC+ active cesse de fonctionner, le contrôle est transféré à la carte TCC+ de secours, qui utilise alors ses sources de référence d'horloge principale et secondaire. Si aucune des cartes ne dispose de source de référence d'horloge valide, la carte TCC+ active utilise son horloge interne pour fournir la référence d'horloge et l'horodatage de qualité DOCSIS requis.
Remarque Il n'est pas obligatoire de relier les cartes TCC+ à des sources de référence d'horloge externe. Pour garantir le bon fonctionnement des systèmes, il est néanmoins nécessaire de disposer à tout moment d'au moins une carte TCC+ opérationnelle dans le châssis du routeur Cisco uBR10012.
Figure 1 Panneau avant de la carte Cisco TCC+
Le panneau avant de la carte TCC+ est doté de sept voyants. Ils sont identifiés ainsi : POWER, STATUS, MAINTENANCE, PRESENT et ACTIVE. Les deux jeux de voyants PRESENT et ACTIVE sont associés l'un à l'entrée de référence d'horloge externe principale et l'autre, à l'entrée de référence d'horloge externe secondaire.
Tableau 1 Le décrit les voyants de la carte TCC+.
Références produit et caractéristiques techniques
Le Tableau 2 répertorie les caractéristiques de la carte TCC+ :
Tableau 2 Caractéristiques de la carte TCC+
Description CaractéristiquesRéférence de commande
•UBR10-TCC+-T1=
Dimensions du châssis
•Hauteur : 12,0142 cm (4,73 po)
•Largeur : 3,93192 cm (1,548 po)
•Profondeur : 25,4 cm (10 po)
Poids
0,68 kg
Consommation énergétique
40 Watts (136,5 Btu1 /h)
MTBF (Mean time between failures, intervalle moyen entre les défaillances)
431 348 heures
Plage de températures
•En fonctionnement : de 5 à 40 °C
•Stockage : de 40 à 70 °C
Humidité relative
•En fonctionnement : de 5 à 85 %
•Stockage : de 5 à 95 %
Altitude, en fonctionnement
De 60 à 4 000 m
1 Btu (British thermal units) par heure
Mises en garde
Définition des mises en garde
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device. Statement 1071
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Waarschuwing
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Varoitus
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Attention
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l'instruction situé à la fin de chaque avertissement.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Warnung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
Avvertenza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Advarsel
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
¡Advertencia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Varning!
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Consignes relatives aux équipements électriques
Lorsque vous travaillez sur des équipements électriques, respectez les consignes suivantes :
•Avant d'entamer une procédure nécessitant d'accéder à l'intérieur du châssis, repérez l'emplacement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, dans le local où vous travaillez.
•Avant de déplacer un châssis, débranchez tous les câbles d'alimentation et tous les câbles externes.
•Si votre lieu de travail est potentiellement dangereux, ne travaillez pas seul.
•Ne partez pas du principe qu'un circuit donné est hors tension. Effectuez une vérification systématique.
•Ne faites rien qui puisse présenter un danger pour autrui ni rendre le matériel dangereux.
•Répertoriez minutieusement les dangers potentiels présents dans votre zone de travail : sols humides, prolongateurs d'alimentation non mis à la terre, dispositifs de mise à la terre de sécurité manquants, par exemple.
Prévention des dommages par choc électrostatique
Les dommages par choc électrostatique peuvent se produire lorsque les cartes électroniques et les composants ne sont pas manipulés correctement. Ces chocs sont susceptibles d'entraîner des pannes totales ou intermittentes. L'étagère d'alimentation CA et ses modules d'alimentation CA contiennent une carte de circuits imprimés, laquelle est fixée sur un support métallique. Les connecteurs et le blindage anti-interférences électromagnétiques font partie intégrante des supports. Bien que le support métallique contribue à protéger les cartes contre les chocs électrostatiques, vous devez impérativement porter un bracelet antistatique de mise à la terre, lorsque vous manipulez des modules.
Pour prévenir les dommages par choc électrostatique, respectez les consignes suivantes :
•Portez en permanence un bracelet antistatique au poignet ou à la cheville et vérifiez qu'il est suffisamment en contact avec la peau. Avant de retirer une carte du châssis, reliez le côté équipement du bracelet antistatique à une surface métallique brute et dépourvue de peinture du châssis ou du bâti.
•Manipulez les composants en les tenant exclusivement par les bords prévus à cet effet. Évitez de toucher les composants des cartes et les broches des connecteurs.
•Après avoir retiré un module, posez-le sur une surface antistatique ou placez-le dans un sachet de protection antistatique. Si le module doit être renvoyé à l'usine, placez-le immédiatement dans un sachet de protection antistatique.
•Évitez tout contact entre les modules et vos vêtements. Le bracelet antistatique protège la carte contre les tensions électrostatiques du corps uniquement. Les tensions électrostatiques présentes dans les vêtements peuvent également provoquer des dommages.
Avertissement Pour votre sécurité, vérifiez régulièrement la valeur de résistance du bracelet antistatique. Elle doit être comprise entre 1 et 10 mégohms.
Retrait et remplacement de la carte Cisco TCC+
Pour installer une nouvelle carte TCC+ ou pour remplacer une carte installée, procédez comme suit.
Conseil Si deux cartes TCC+ sont installées pour un fonctionnement en mode redondant, il est possible d'en remplacer une sans interrompre le fonctionnement du système.
Équipements
Pour retirer et remplacer un module LCD Cicso, vous devez disposer des équipements suivants :
•carte TCC+ de remplacement, référence de commande UBR10-TCC+-T1= ;
•bracelet antistatique.
Déballage de la carte TCC+
Pour déballer la carte TCC+, procédez comme suit :
Étape 1 Assurez-vous que vous êtes correctement relié à la terre, en portant un bracelet antistatique.
Étape 2 Ouvrez le carton d'expédition et sortez la carte TCC+.
Étape 3 Posez la carte TCC+ sur une surface antistatique.
Retrait de la carte TCC+
Étape 1 Assurez-vous que vous êtes correctement relié à la terre.
Étape 2 Écartez les câbles d'interface et d'alimentation de manière à disposer d'un espace de travail suffisant.
Étape 3 Si vous installez une nouvelle carte TCC+, retirez le cache du logement vide et mettez-le de côté, puis passez à l'étape 1. Dans la négative, déconnectez les câbles d'horloge T1 de la carte TCC+ que vous remplacez.
Étape 4 Dévissez les vis imperdables supérieure et inférieure de la carte TCC+ (Figure 2).
Étape 5 Extrayez la carte TCC+ du logement, en la faisant glisser et posez-la sur une surface antistatique ou placez-la dans un sachet de protection antistatique.
Figure 2 Vis imperdables de la carte TCC+
Figure 3 Retrait de la carte TCC+
Étape 6 Si vous installez une carte de remplacement; passez à l'étape suivante. Dans la négative, installez un cache sur le logement et vissez ses vis imperdables, pour clore la procédure.
Remarque Pour éviter tout problème de refroidissement et de circulation de l'air, installez systématiquement un cache sur les logements de carte TCC+ non utilisés. La référence de commande du cache de la carte TCC+ est UBR10-TCC+-COVER=.
Remplacement de la carte TCC+
Étape 1 Prenez la carte TCC+ et positionnez-la face au logement de la carte.
Étape 2 Placez les bords supérieur et inférieur de la carte de ligne dans l'alignement des guides supérieur et inférieur du châssis, puis faites-la glisser dans le logement, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans les connecteurs du fond de panier (Figure 4).
Figure 4 Insertion de la carte TCC+
Étape 3 Fixez la carte de ligne dans le châssis en serrant les vis imperdables supérieure et inférieure (Figure 2).
Avertissement Serrez toujours les vis imperdables de chaque carte TCC+. Ces vis empêchent tout retrait accidentel et assurent une mise à la terre appropriée, afin de protéger l'appareil contre les interférences électromagnétiques (EMI).
Étape 4 Après avoir été entièrement insérée, la carte TCC+ exécute son autotest de mise sous tension. Le voyant Fail s'allume quelques instants (5 ou 6 secondes), puis s'éteint. Si le voyant Fail reste allumé ou se met à clignoter, reportez-vous à la section "Dépannage de la carte Cisco TCC+" section.
Étape 5 Connectez les câbles d'horloge T1 à la carte TCC+.
Étape 6 Configurez la carte TCC+, le cas échéant.
Reportez-vous à la section traitant du formatage des disques et des cartes à mémoire Flash du Guide d'installation matérielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012 ou du Guide de configuration logicielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012 (reportez-vous à la section "Documentation associée" section).
Remarque Si vous installez une carte TCC+ de remplacement dans le même logement, il n'est pas nécessaire de configurer la carte. Le système télécharge automatiquement les informations de configuration requises à partir du moteur de routage des performances (PRE).
Dépannage de la carte Cisco TCC+
Si l'un des modules PRE connaît un problème, vérifiez les points suivants :
•Si les deux modules PRE fonctionnent correctement, vérifiez les voyants POWER de chaque carte TCC+. Les voyants POWER de chaque carte TCC+ sont-ils allumés (verts) ?
–Dans la négative, retirez la carte TCC+, puis réinsérez-la et enclenchez-la correctement dans le fond de panier et serrez bien les deux vis imperdables.
–Dans l'affirmative, passez à l'étape suivante.
•Le voyant STATUS de la carte TCC+ principale est-il allumé (vert) pour indiquer qu'il s'agit de la carte principale ?
Le voyant STATUS de la carte TCC+ secondaire clignote-t-il (vert) pour indiquer qu'il s'agit de la carte redondante ?–Dans la négative, vérifiez que la version du logiciel Cisco IOS que vous avez chargée sur le routeur prend en charge la carte TCC+.
•Les modems CMTS se déconnectent-ils ? Leur est-il impossible de passer à l'état init() ?
–Dans l'affirmative, vérifiez si un générateur de signaux d'horloge DTI (DOCSIS Timing Interface) est connecté à la carte TCC+ et retirez le générateur de signaux d'horloge DTI.
Référez-vous au Tableau 3 pour poursuivre le dépannage de votre carte TCC+.
Documentation associée
Guide d'installation matérielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012 :
http://www.cisco.com/en/US/products/hw/cable/ps2209/prod_installation_guides_list.html
Guide de configuration logicielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012 :
Cisco CMTS Feature Guide :
http://www.cisco.com/en/US/products/hw/cable/ps2209/products_feature_guides_list.html
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Pour obtenir des informations supplémentaires sur la façon de vous procurer de la documentation, sur l'envoi d'une demande de service et sur la collecte d'informations annexes, consultez le bulletin mensuel What's New in Cisco Product Documentation, qui présente par ailleurs toute la documentation récente et révisée disponible sur les produits Cisco, à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html
Abonnez-vous au flux RSS What's New in Cisco Product Documentation et programmez l'envoi direct de contenus vers votre bureau, à l'aide d'une application de type lecteur. Le service de flux RSS est gratuit et Cisco prend actuellement en charge la syndication RSS version 2.0.
Cisco et le logo Cisco sont des marques déposées de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. Vous trouverez une liste des marques commerciales de Cisco sur la page Web www.cisco.com/go/trademarks. Les autres marques commerciales mentionnées dans les présentes sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L'utilisation du terme « partenaire » n'implique pas de relation de partenariat entre Cisco et toute autre entreprise. (1005R)
Copyright © 2007-2008, 2010 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés.