Table des matières
Note d'installation du GBIC (Gigabit Interface Converter)
Énoncé 1071—Explications de la consigne de sécurité
Connexion au système optique passif CWDM
Consignes de sécurité traduites
Énoncé 1008—Produit laser de classe 1
Énoncé 1040—Mise au rebut du produit
Spécifications relatives à la conformité aux normes
Conformité du laser de classe 1
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Note d'installation du GBIC (Gigabit Interface Converter)
Références produit : WS-G5482, WS-G5483, WS-G5484, WS-G5486, WS-G5487, CWDM-GBIC-xxxx=, DWDM-GBIC-xx.xx=, WDM-GBIC-REC=
Un module GBIC est un périphérique d'entrée/sortie remplaçable à chaud qui se connecte à un port Gigabit Ethernet et relie ainsi le port du module au réseau cuivre ou à fibre optique.
Table des matières
Cette note d'installation comprend les sections suivantes :
•
Connexion au système optique passif CWDM
•
Spécifications relatives à la conformité aux normes
•
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Présentation
Les modules d'émetteur-récepteur GBIC sont des périphériques d'E/S remplaçables à chaud qui se branchent à des interfaces de connexion de module. L'émetteur-récepteur connecte le circuit électrique du module à un réseau cuivre ou optique.
Vous pouvez utiliser toute combinaison de modules GBIC prise en charge par votre équipement Cisco. Les seules restrictions s'appliquent aux ports qui doivent répondre aux spécifications de longueur d'onde sur l'autre extrémité du câble, et aux câbles qui ne doivent pas dépasser la longueur de câble stipulée pour des communications fiables. Utilisez uniquement des émetteurs-récepteurs GBIC Cisco avec votre périphérique Cisco. Cette note d'installation fournit les instructions d'installation des convertisseurs d'interface Gigabit (GBIC) répertoriés dans le Tableau 1.
Un émetteur-récepteur GBIC cuivre est représenté à la Figure 1.
Figure 1 GBIC cuivre
![]()
Les modules GBIC CWDM et DWDM présentent beaucoup de ressemblance physique avec les modules GBIC non-WDM. La Figure 2 illustre un module GBIC CWDM dont le bouchon anti-poussière a été retiré.
Figure 2 Module GBIC CWDM (CWDM-GBIC-1550 coloré en jaune = affiché)
![]()
1Bande de couleur sur l'étiquette
5Bouchon protecteur du logement pour fibre optique
2Rainure d'alignement
6Logement pour fibre optique (réception)
3Bride à ressort
7Point de couleur
4Logement pour fibre optique (émission)
——
Caractéristiques
Les modules GBIC 1000BASE-T prennent en charge des liaisons de câbles CAT5E de 100 mètres. Les caractéristiques des autres modules GBIC répertoriés dans le Tableau 1 sont fournies dans le Tableau 2 jusqu'au Tableau 5.
Tableau 2 Caractéristiques de câblage de l'émetteur-récepteur GBIC optique 1 Gigabit
Modèle de module SFP Longueur d'onde (nanomètres) Type de fibre Diamètre du cur (micromètres) Bande passante modale (MHz/km) Longueur de câbleWS-G5484
850
MMF
62,5
62,5
50
50160
200
400
500220 m
275 m
500 m
550 mWS-G5486
1 310
MMF1
SMF
62,5
50
50G.652
500
400
500—
550 m
550 m
550 m10 km
WS-G5487
1 550
SMF
G.652
—
70 à
100 km
1 L'utilisation d'un câble de conditionnement multimode est obligatoire, conformément aux spécifications de l'IEEE.
Les modules GBIC 1000BASE-T prennent en charge des liaisons de câbles CAT5E de 100 mètres.
Tableau 5 Paramètres optiques de l'émetteur-récepteur GBIC DWDM
Paramètres Minimum Par défaut Maximum Unités Notes/ ConditionsLargeur spectrale
—
—
0,3
nm
Largeur totale, –20 dB au maximum
Longueur d'onde centrale de l'émetteur
x–100
X
X+100
pm
Reportez-vous au Tableau 1 pour connaître les longueurs d'onde centrales
Rapport du mode de suppression latéral
30
—
—
dB
—
Rapport d'extinction de l'émetteur
9
—
—
dB
—
Puissance de sortie optique de l'émetteur
0,0
—
3,0
dBm
Puissance moyenne combinée dans une fibre optique mode unique
Puissance d'entrée optique du récepteur (BER <10-12 avec PRBS 2-7-1)
–28,0
—
–7,0
dBm
1,25 Gbit/s
Longueur d'onde d'entrée optique du récepteur
1 450
—
1 620
nm
—
Pénalité de puissance
—
—
3
dB
Mesurée à une dispersion chromatique de 3 600 ps/nm
Pénalité d'OSNR
—
—
3
dB
Mesurée à OSNR de 20 dB, 0,1 nm RBW
Sécurité générale
Des mises en garde apparaissent tout au long de cette documentation pour signaler des procédures susceptibles d'entraîner un dommage, si elles ne sont pas réalisées correctement. Chaque consigne de sécurité est accompagnée d'un symbole.
Énoncé 1071—Explications de la consigne de sécurité
![]()
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Waarschuwing
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Varoitus
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Attention
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l'instruction situé à la fin de chaque avertissement.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Warnung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
Avvertenza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Advarsel
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
¡Advertencia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Varning!
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você se encontra em uma situação em que há risco de lesões corporais. Antes de trabalhar com qualquer equipamento, esteja ciente dos riscos que envolvem os circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas padrão de prevenção de acidentes. Use o número da declaração fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham o dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Advarsel
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette advarselssymbol betyder fare. Du befinder dig i en situation med risiko for legemesbeskadigelse. Før du begynder arbejde på udstyr, skal du være opmærksom på de involverede risici, der er ved elektriske kredsløb, og du skal sætte dig ind i standardprocedurer til undgåelse af ulykker. Brug erklæringsnummeret efter hver advarsel for at finde oversættelsen i de oversatte advarsler, der fulgte med denne enhed.
GEM DISSE ANVISNINGER
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Attention
Produit laser de classe 1. Énoncé 1008
![]()
Attention
Une fois débranchés, les câbles à fibre optique et certains connecteurs sont susceptibles d'émettre un rayonnement laser invisible. Ne regardez pas les faisceaux à l'il nu ni à l'aide d'instruments optiques. Énoncé 1 051
![]()
Attention
La mise au rebut de ce produit doit se faire en conformité avec les lois et réglementations en vigueur dans votre pays. Énoncé 1 040
Outils requis
Vous devez utiliser ces outils pour installer l'émetteur-récepteur GBIC :
•
Bracelet antistatique ou autre dispositif personnel de mise à la terre, pour prévenir les chocs électrostatiques.
•
Un tapis antistatique ou une mousse antistatique pour poser l'émetteur-transmetteur.
•
Des outils de nettoyage de la face optique de la fibre et l'équipement nécessaire à l'inspection de celle-ci. Pour obtenir des informations complètes concernant le contrôle et le nettoyage des connexions à fibre optique, reportez-vous à la documentation technique disponible à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/tech/tk482/tk876/technologies_white_paper09186a0080254eba.shtml
Installation du module GBIC
Pour installer un émetteur-récepteur GBIC, procédez comme suit :
Étape 1
Retirez l'émetteur-récepteur GBIC de son emballage de protection.
Étape 2
Vérifiez sur l'étiquette (sur l'émetteur-récepteur GBIC) qu'il s'agit d'un modèle compatible avec votre réseau.
Étape 3
Tenez les bords de l'émetteur-récepteur GBIC entre le pouce et l'index, et placez soigneusement l'émetteur-récepteur en face de l'ouverture de l'interface de connexion du module.
Étape 4
Insérez délicatement le module GBIC à travers le rabat de l'interface de connexion, puis faites-le glisser dans l'interface de connexion GBIC du module. (Reportez-vous à la Figure 3 pour les modules GBIC optiques ou à la Figure 4 pour les modules GBIC cuivre.) Faites glisser l'émetteur-récepteur GBIC dans l'interface de connexion, jusqu'à ce que vous entendiez le déclic d'enclenchement du module GBIC dans l'interface de connexion.
![]()
AvertissementInsérez le module GBIC dans son logement en prenant soin de conserver l'alignement (horizontal ou vertical, selon l'orientation de l'interface de connexion). En n'installant pas correctement le module GBIC ou en l'installant avec une force excessive, vous risquez de l'endommager ou d'abimer l'interface de connexion.
![]()
Remarque
Les modules GBIC sont rainurés pour guider l'insertion.
Pour les émetteurs-récepteurs GBIC optiques, avant de retirer les bouchons anti-poussière et de réaliser un branchement optique, procédez comme suit :
–
Ne retirez les bouchons de protection anti-poussière des connecteurs des câbles optiques non branchés et des orifices optiques des émetteurs-récepteurs qu'au moment d'effectuer un branchement.
–
Contrôlez et nettoyez systématiquement la face optique du connecteur SC juste avant de réaliser un branchement. Dans la rubrique « Conseil » figurant sur cette page, vous trouverez un lien vers le livre blanc détaillant comment inspecter et nettoyer la fibre optique.
–
Lorsque vous branchez et débranchez le câble à fibre optique, tenez toujours la gaine du connecteur SC.
Étape 5
Retirez les bouchons anti-poussière des connecteurs SC du câble d'interface réseau. Mettez les bouchons anti-poussière de côté.
Étape 6
Contrôlez et nettoyez les faces optiques du connecteur SC. Dans la rubrique « Conseil » ci-dessous, vous trouverez un lien vers le livre blanc détaillant comment inspecter et nettoyer la fibre optique.
![]()
Conseil
Pour obtenir des informations complètes concernant le contrôle et le nettoyage des connexions à fibre optique, reportez-vous à la documentation technique disponible à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/tech/tk482/tk876/technologies_white_paper09186a0080254eba.shtml
Étape 7
Retirez les bouchons anti-poussière des orifices optiques de l'émetteur-récepteur GBIC.
![]()
Remarque
Le module WDM GBIC en lecture seule (WDM-GBIC-REC=) comporte un seul orifice optique (réception).
Étape 8
Reliez immédiatement le connecteur optique SC du câble d'interface réseau à l'émetteur-récepteur GBIC.
Étape 9
Pour connecter des émetteurs-récepteurs GBIC 1000BASE-T à un réseau cuivre, suivez ces sous-étapes :
![]()
AvertissementPour satisfaire aux exigences GR-1089 relatives à la résistance à la foudre à l'intérieur des bâtiments, vous devez utiliser des câblages blindés à paire torsadée de catégorie 5 mis à la terre.
a.
Insérez le connecteur RJ-45 du câble de réseau de catégorie 5 dans le connecteur RJ-45 de l'émetteur-récepteur GBIC.
![]()
Remarque
Lorsque vous effectuez un raccordement à un serveur, à une station de travail ou à un routeur compatible 1000BASE-T, utilisez un câble de catégorie 5 direct, à quatre paires torsadées, dans le port de l'émetteur-récepteur GBIC. Lorsque vous effectuez un raccordement à un commutateur ou un répéteur compatible 1000BASE-T, utilisez un câble inverseur à quatre paires torsadées de Catégorie 5.
b.
Insérez l'autre extrémité du câble réseau dans un connecteur RJ-45 d'un dispositif cible compatible 1000BASE-T.
Figure 3 Installation d'un module GBIC optique (WS-G5484, WS-G5486, WS-G5487 et WDM-REC-GBIC=)
![]()
Figure 4 Installation d'un module GBIC cuivre (WS-G5483)
![]()
Connexion au système optique passif CWDM
Pour obtenir des informations sur la connexion de modules GBIC CWDM à un réseau CWDM, reportez-vous à la note d'installation du système optique passif Cisco CWDM à l'adresse :
Retrait d'un module GBIC
Si vous retirez un module GBIC, procédez de la façon suivante :
Étape 1
Retirez du connecteur du module GBIC le câble à fibre optique ou le câble en cuivre.
Étape 2
Dégagez le module GBIC de son logement en appuyant simultanément sur les deux languette en plastique (une de chaque côté du module GBIC).
Étape 3
Faites glisser le module GBIC hors du logement du module.
![]()
AvertissementVous devez retirer le module GBIC hors de son logement en prenant soin de conserver l'alignement (horizontal ou vertical, selon l'orientation de l'interface de connexion). En ne retirant pas correctement le module GBIC ou en le faisant avec une force excessive, vous risquez de l'endommager ou d'abimer l'interface de connexion.
![]()
Remarque
Un rabat s'abaisse pour protéger l'interface de connexion du module.
Étape 4
Placez l'émetteur-récepteur GBIC dans un sachet antistatique.
Consignes de sécurité traduites
Cette section répète dans plusieurs langues les mises en garde de base qui apparaissent dans ce document.
Énoncé 1008—Produit laser de classe 1
![]()
Warning
Class 1 laser product.
Waarschuwing
Klasse-1 laser produkt.
Varoitus
Luokan 1 lasertuote.
Attention
Produit laser de classe 1.
Warnung
Laserprodukt der Klasse 1.
Avvertenza
Prodotto laser di Classe 1.
Advarsel
Laserprodukt av klasse 1.
Aviso
Produto laser de classe 1.
¡Advertencia!
Producto láser Clase I.
Varning!
Laserprodukt av klass 1.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Aviso
Produto a laser de classe 1.
Advarsel
Klasse 1 laserprodukt.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Énoncé 1040—Mise au rebut du produit
![]()
Warning
Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations. Statement 1040
Waarschuwing
Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.
Varoitus
Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Attention
La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de l'organisme compétent.
Warnung
Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.
Avvertenza
Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.
Advarsel
Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.
Aviso
Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.
¡Advertencia!
Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.
Varning!
Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Aviso
O descarte definitivo deste produto deve estar de acordo com todas as leis e regulamentações nacionais.
Advarsel
Endelig bortskaffelse af dette produkt skal ske i henhold til gældende love og regler.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Énoncé 1051—Rayonnement laser
![]()
Warning
Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments. Statement 1051
Waarschuwing
Losgekoppelde of losgeraakte glasvezels of aansluitingen kunnen onzichtbare laserstraling produceren. Kijk niet rechtstreeks in de straling en gebruik geen optische instrumenten rond deze glasvezels of aansluitingen.
Varoitus
Irrotetuista kuiduista tai liittimistä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota säteitä tai katso niitä suoraan optisilla välineillä.
Attention
Les fibres ou connecteurs débranchés risquent d'émettre des rayonnements laser invisibles à l'il. Ne regardez jamais directement les faisceaux laser à l'il nu, ni d'ailleurs avec des instruments optiques.
Warnung
Unterbrochene Fasern oder Steckerverbindungenkönnen unsichtbare Laserstrahlung abgeben. Blicken Sie weder mit bloßem Auge noch mit optischen Instrumenten direkt in Laserstrahlen.
Avvertenza
Le fibre ottiche ed i relativi connettori possono emettere radiazioni laser. I fasci di luce non devono mai essere osservati direttamente o attraverso strumenti ottici.
Advarsel
Det kan forekomme usynlig laserstråling fra fiber eller kontakter som er frakoblet. Stirr ikke direkte inn i strålene eller se på dem direkte gjennom et optisk instrument.
Aviso
Radiação laser invisível pode ser emitida de conectores ou fibras desconectadas. Não olhe diretamente para os feixes ou com instrumentos ópticos.
¡Advertencia!
Es posible que las fibras desconectadas emitan radiación láser invisible. No fije la vista en los rayos ni examine éstos con instrumentos ópticos.
Varning!
Osynlig laserstrålning kan avges från frånkopplade fibrer eller kontaktdon. Rikta inte blicken in i strålar och titta aldrig direkt på dem med hjälp av optiska instrument.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Aviso
Radiação laser invisível pode ser emitida a partir de fibras ou conectores desconectados. Não fixe o olhar nos feixes e nem olhe diretamente com instrumentos ópticos.
Advarsel
Usynlig laserstråling kan forekomme fra brugte fibre eller stik. Stir ikke ind i stråler eller direkte med optiske instrumenter.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Spécifications relatives à la conformité aux normes
Cette section fournit des informations de conformité pour le module GBIC.
Conformité FCC de classe A
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un périphérique numérique de classe A en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il n'est pas installé ni utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement en zone résidentielle est susceptible de causer du brouillage nuisible, auquel cas les utilisateurs devront corriger le brouillage à leurs propres frais.
Pour déterminer si votre équipement provoque ou non des interférences, éteignez-le. Si les interférences cessent, elles étaient probablement provoquées par l'équipement Cisco ou par l'un de ses périphériques. Si l'équipement provoque des interférences avec la réception radiophonique ou télévisuelle, prenez les mesures suivantes, pour essayer de remédier au problème :
•
Faites pivoter l'antenne de radio ou de télévision jusqu'à la disparition des interférences.
•
Déplacez l'équipement vers un côté ou l'autre de la télévision ou de la radio.
•
Éloignez davantage l'équipement de la télévision ou de la radio.
•
Branchez l'équipement sur une prise rattachée à un circuit différent de celui de la télévision ou de la radio. (En d'autres termes, assurez-vous que l'équipement et la télévision ou la radio sont branchés sur des circuits contrôlés par des disjoncteurs ou des fusibles différents.)
Toute modification apportée à ce produit sans l'autorisation de Cisco Systems peut entraîner l'annulation de l'agrément FCC et rendre caduque l'autorisation d'utiliser ce produit.
Conformité du laser de classe 1
Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites du laser de classe 1 pour les spécifications IEC825, EN60825 et 21CFR1040.
Documentation associée
Pour obtenir des informations sur l'installation du matériel et la maintenance de routeurs et commutateurs Cisco spécifiques, reportez-vous au guide d'installation et de configuration correspondant.
Pour en savoir plus sur l'assistance technique et la configuration logicielle requise, consultez le guide de configuration logicielle, ainsi que le guide de référence des commandes applicables à la version de Cisco IOS installée sur votre système ou reportez-vous aux publications correspondantes du système d'exploitation Catalyst applicables à la version du système d'exploitation Catalyst installée.
Des documents d'assistance pour l'ensemble des modules GBIC sont disponibles à l'adresse :
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Pour plus d'informations sur la façon d'obtenir de la documentation, sur l'envoi d'une demande de service et sur la collecte de renseignements supplémentaires, consultez le bulletin mensuel What's New in Cisco Product Documentation, qui présente par ailleurs toute la documentation récente et révisée disponible sur les produits Cisco, à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html
Abonnez-vous au flux RSS What's New in Cisco Product Documentation et programmez l'envoi direct de contenus vers votre bureau, à l'aide d'une application de type lecteur. Le service de flux RSS est gratuit et Cisco prend actuellement en charge la syndication RSS version 2.0.
Ce document doit être utilisé avec les documents répertoriés dans la section "Documentation associée".
Cisco et le logo Cisco sont des marques déposées de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux états-Unis et dans d'autres pays. Vous trouverez une liste des marques commerciales de Ciscosur la page Web www.cisco.com/go/trademarks. Les autres marques commerciales mentionnées dans les présentes sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L'utilisation du terme " partenaire " n'implique pas de relation de partenariat entre Cisco et toute autre entreprise. (1005R)
Copyright © 2011 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés.