Table des matières
Note d'installation du module Catalyst 4500 E
Prise en charge des modules et restrictions connexes
Modules Ethernet 10 Gigabit de la gamme E
Modules Ethernet 10/100/1000 de la gamme E
Module Ethernet 1000BASE de la gamme E
Modules Ethernet 10/100/1000 classiques
Modules Ethernet 1000BASE classiques
Modules Ethernet Fast classiques
Modules Ethernet 10/100 classiques
Prise en charge Power over Ethernet
Énoncé 1071 : définition de la consigne de sécurité
Configuration du protocole Power over Ethernet
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Note d'installation du module Catalyst 4500 E
Dernière mise à jour : 25 août 2011Numéros de référence :
WS-X4712-SFP+E
WS-X4606-X2-E
WS-X4624-SFP-E
WS-X4612-SFP-E
WS-X4748-RJ45V+E
WS-X4648-RJ45V+E
WS-X4648-RJ45V-E
WS-X4648-RJ45-E
WS-X4548-RJ45V+
WS-X4548-GB-RJ45V
WS-X4548-GB-RJ45
WS-X4306-GB
WS-X4418-GB
WS-X4448-GB-SFP
WS-X4506-GB-T
WS-X4248-RJ45V
WS-X4148-RJ
WS-X4248-FE-SFP
WS-X4748-UPOE+E
WS-X4748-RJ45-E
WS-X4640-CSFP-E
Ce document fournit les instructions relatives à l'installation des modules dans un châssis Catalyst 4500.
Vue d'ensemble du module
Le Tableau 1 fournit une brève description de chaque module, ainsi que la bande passante par logement et la puissance nominale maximale des modules classiques et de la gamme E.
Tableau 1 Modules Catalyst 4500-E et classiques
Module Description Bande passante par logement Puissance nominale maximale (W) Modules Ethernet 10 Gigabit de la gamme EWS-X4712-SFP+E
Module 10-Gigabit Ethernet 12 ports
48 Gbit/s
90
WS-X4606-X2-E
Module 10-Gigabit Ethernet 6 ports. Peut également être configuré comme module 1000BASE-X 12 ports à l'aide des modules de conversion TwinGig et des émetteurs SFP.
Remarque Les modules de conversion TwinGig doivent être utilisés par groupes de 3 ports ; soit ports 1 à 3 soit ports 4 à 6.
24 Gbit/s
50
Modules Ethernet 10/100/1000 de la gamme EWS-X4748-UPOE+E
Module Ethernet 10/100/1000 intelligent, 48 ports, 60 W PoE1 par port (maximum 1500 W par module). Ce module prend en charge simultanément 48 ports à 30 W par port ou 24 ports à 60 W par port.
48 Gbit/s
80
WS-X4748-RJ45V+E
Module Ethernet 10/100/1000 48 ports IEEE 802.3at, IEEE 802.3af et prénorme Cisco
24 Gbit/s
75
WS-X4748-RJ45-E
Module 10/100/1000 pour données uniquement, 48 ports, pour châssis Catalyst 4500 E et +E
48 Gbit/s
75
WS-X4648-RJ45V+E
Module Ethernet 10/100/1000 48 ports IEEE 802.3at, IEEE 802.3af et prénorme Cisco
24 Gbit/s
92
WS-X4648-RJ45V-E
Module Ethernet 10/100/1000 48 ports, IEEE 802.3af et prénorme Cisco
24 Gbit/s
92
WS-X4648-RJ45-E
Module Ethernet 10/100/1000 48 ports
24 Gbit/s
89
Module Ethernet 1000BASE de la gamme EWS-X4640-CSFP-E
Module 1000BASE-X CSFP 40 ports ou 80 ports (requiert des émetteurs SFP ou CSFP)
24 Gbit/s
160
WS-X4624-SFP-E
Module Ethernet 1000BASE-X 24 ports (requiert des émetteurs SFP)
24 Gbit/s
45
WS-X4612-SFP-E
Module Ethernet 1000BASE-X 12 ports (requiert des émetteurs SFP)
24 Gbit/s
30
Modules Ethernet 10/100/1000 classiquesWS-X4548-RJ45V+
Module Ethernet 10/100/1000 48 ports PoE IEEE 802.3at, IEEE 802.3af et prénorme Cisco
6 Gbit/s
60
WS-X4548-GB-RJ45V
Module Ethernet 10/100/1000 48 ports PoE IEEE 802,3af et prénorme Cisco
6 Gbit/s
60
WS-X4524-GB-RJ45V
Module Ethernet 10/100/1000 24 ports PoE IEEE 802,3af et prénorme Cisco
6 Gbit/s
35
Modules Ethernet 1000BASE classiquesWS-X4306-GB
Module Ethernet 6 ports Gigabit (requiert des émetteurs GBIC)
6 Gbit/s
35
WS-X4418-GB
Module Ethernet 18 ports Gigabit (requiert des émetteurs GBIC)
6 Gbit/s
80
WS-X4448-GB-SFP
Module Ethernet 48 ports Gigabit (requiert des émetteurs SFP)
6 Gbit/s
65
WS-X4506-GB-T
Module Ethernet 1000BASE-X, 10/100/1000, 6 ports compatibles PoE IEEE 802.3af et prénorme Cisco (requiert des émetteurs SFP)
6 Gbit/s
30
Modules Ethernet Fast classiquesWS-X4248-FE-SFP
Module Ethernet 48 ports Fast (requiert des émetteurs SFP 100BASE-X)
6 Gbit/s
53
Modules Ethernet 10/100 classiquesWS-X4148-RJ
Module Ethernet 10/100 48 ports
6 Gbit/s
65
WS-X4248-RJ45V
Module Ethernet 10/100 48 ports compatibles PoE IEEE 802.3af
6 Gbit/s
60
1 PoE (Power over Ethernet)
Pour obtenir des informations matérielles et logicielles supplémentaires sur la gamme Catalyst 4500, dont des fiches techniques sur les modules et châssis, de la documentation relative à l'installation des châssis, des notes techniques et des notes de version logicielle, reportez-vous à l'URL suivante :
http://www.cisco.com/en/US/products/hw/switches/ps4324/tsd_products_support_series_home.html
Prise en charge des modules et restrictions connexes
Les modules Catalyst 4500 peuvent présenter des restrictions quant aux types de châssis dans lesquels ils peuvent être installés, au nombre de modules pris en charge par chaque châssis, et aux moteurs de supervision prenant en charge les modules. Le tableau de cette section fournit une vue d'ensemble des restrictions pour les modules.
Pour plus d'informations sur les restrictions liées aux modules, reportez-vous aux notes de version logicielle à l'URL suivante :
http://www.cisco.com/en/US/products/hw/switches/ps4324/tsd_products_support_general_information.html
Modules Ethernet 10 Gigabit de la gamme E
Le Tableau 2 répertorie les prises en charge et restrictions, ainsi que les densités de port minimale et maximale pour les modules Ethernet 10-Gigabit de la gamme E.
Modules Ethernet 10/100/1000 de la gamme E
Le Tableau 3 répertorie les prises en charge et restrictions, ainsi que les densités de port minimale et maximale pour les modules Ethernet 10/100/1000 de la gamme E.
Module Ethernet 1000BASE de la gamme E
Le Tableau 4 répertorie les prises en charge et restrictions, ainsi que les densités de port minimale et maximale pour les modules Ethernet 1000BASE de la gamme E.
Modules Ethernet 10/100/1000 classiques
Le Tableau 5 répertorie les prises en charge et restrictions, ainsi que les densités de port minimale et maximale pour les modules Ethernet 10/100/1000 classiques.
Modules Ethernet 1000BASE classiques
Le Tableau 6 répertorie les prises en charge et restrictions, ainsi que les densités de port minimale et maximale pour les modules Ethernet 1000BASE classiques.
Modules Ethernet Fast classiques
Le Tableau 7 répertorie les prises en charge et restrictions, ainsi que les densités de port minimale et maximale pour les modules Ethernet 1000BASE Fast classiques.
Modules Ethernet 10/100 classiques
Le Tableau 8 répertorie les prises en charge et restrictions, ainsi que les densités de port minimale et maximale pour les modules Ethernet 10/100 classiques.
DEL des modules
Le Tableau 9 répertorie les DEL de la façade des modules de la gamme E et précise leur signification.
Remarque Les modules non-PoE n'ont pas de DEL POE.
Tableau 9 DEL des modules et leur signification
DEL DescriptionSTATUS
La DEL STATUS indique les résultats d'une série de tests automatiques et de tests diagnostiques exécutés par le commutateur.
Vert—Tous les diagnostics sont OK. Le module est opérationnel.
Orange—Le module est en phase de démarrage, exécute un diagnostic ou est désactivé.
Rouge—Échec d'un test autre qu'un test de port individuel.
LINK ou numéro de port
La DEL LINK ou de numéro de port indique l'état du port correspondant.
Vert—Le port est activé (la liaison est établie et opérationnelle).
Orange—Le port est désactivé.
Orange clignotant—La liaison a été désactivée en raison d'une panne matérielle.
Éteint—Absence de signal.
POE
Les modules qui prennent en charge le protocole PoE1 disposent d'une DEL qui indique l'état des circuits PoE.
Vert—Les circuits PoE du module sont opérationnels.
Éteint—Les circuits PoE ne sont pas détectés.
1 PoE (Power over Ethernet)
Prise en charge de l'émetteur
Le Tableau 10 répertorie les modules de la gamme E qui prennent en charge des émetteurs amovibles, ainsi que le type et le débit des émetteurs pris en charge.
Tableau 10 Prise en charge de l'émetteur des modules de la gamme E
Module Type d'émetteur pris en charge DébitWS-X4712-SFP+E
SFP+ ou SFP
Modules 10GBASE-X avec émetteurs SFP+ ou modules 1000BASE-X avec émetteurs SFP. Les deux types d'émetteurs peuvent être utilisés simultanément, sans restrictions.
WS-X4606-X2-E
X2 ou SFP
Module 10GBASE-X avec émetteurs X2 ou module 1000BASE-X avec émetteurs SFP avec module de conversion TwinGig1 . Les deux types d'émetteurs peuvent être utilisés simultanément, sans restrictions.
WS-X4624-SFP-E
SFP
1000BaseX
WS-X4640-CSFP-E
SFP ou CSFP
1000BaseX
WS-X4612-SFP-E
SFP
1000BaseX
WS-X4306-GB
GBIC
1000BaseX
WS-X4418-GB
GBIC
1000BaseX
WS-X4448-GB-SFP
SFP
1000BaseX
WS-X4506-GB-T
SFP
1000BaseX
WS-X4248-FE-SFP
SFP
100BASE-X
1 Le module de conversion TwinGig de Cisco (CVR-X2-SFP) est un dispositif d'entrée/sortie (E/S) remplaçable à chaud qui peut être installé dans le port Ethernet X2 10-Gigabit d'un module. Il convertit une seule interface X2 10 Gigabit en double interface SFP 1000BASE-X.
Pour obtenir la liste à jour des types d'émetteurs pris en charge et de leur configuration requise pour la prise en charge logicielle de chaque module, reportez-vous aux matrices de compatibilité des émetteurs à l'URL suivante :
http://www.cisco.com/en/US/products/hw/modules/ps5455/products_device_support_tables_list.html
Prise en charge Power over Ethernet
Certains modules Catalyst 4500 E prennent en charge le protocole Power over Ethernet (PoE).Le Tableau 11 répertorie les modules Catalyst 4500 E qui prennent en charge le protocole PoE et les normes IEEE qu'ils prennent en charge.
Pour plus d'informations sur la configuration et l'utilisation du protocole PoE sur votre commutateur, reportez-vous au chapitre Configuration de l'alimentation électrique par câble Ethernet (PoE) dans le Guide de configuration du logiciel correspondant à votre version du logiciel à l'URL suivant :
Sécurité
Des mises en garde de sécurité apparaissent tout au long de ce document concernant les procédures susceptibles de causer des dommages si elles ne sont pas effectuées correctement. Chaque mise en garde est accompagnée d'un symbole.
Énoncé 1071 : définition de la consigne de sécurité
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Waarschuwing
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Varoitus
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Attention
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l'instruction situé à la fin de chaque avertissement.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Warnung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
Avvertenza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Advarsel
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
¡Advertencia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Varning!
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você se encontra em uma situação em que há risco de lesões corporais. Antes de trabalhar com qualquer equipamento, esteja ciente dos riscos que envolvem os circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas padrão de prevenção de acidentes. Use o número da declaração fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham o dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Advarsel
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette advarselssymbol betyder fare. Du befinder dig i en situation med risiko for legemesbeskadigelse. Før du begynder arbejde på udstyr, skal du være opmærksom på de involverede risici, der er ved elektriske kredsløb, og du skal sætte dig ind i standardprocedurer til undgåelse af ulykker. Brug erklæringsnummeret efter hver advarsel for at finde oversættelsen i de oversatte advarsler, der fulgte med denne enhed.
GEM DISSE ANVISNINGER
Installation des modules
Cette section décrit comment installer les modules de commutation dans un châssis de commutation Catalyst 4500.
Attention Lorsque le système fonctionne, le fond de panier émet une tension ou une énergie dangereuse. Prenez les précautions qui s'imposent lors des opérations de maintenance. Énoncé 1034
Outils requis
Vous aurez besoin des outils suivants pour installer ou retirer les moteurs de supervision et les modules de commutation dans les Commutateurs de la gamme Catalyst 4500:
•Bracelet antistatique personnel ou autre dispositif de mise à la terre.
•Tapis antistatique ou sachet antistatique.
•Tournevis Philips numéro 1 et numéro 2 pour les vis captives sur la plupart des modules.
•Tournevis à lame plate 3/16'' pour les vis captives sur certains modules.
Installer les modules
Attention Lorsque le système fonctionne, le fond de panier émet une tension ou une énergie dangereuse. Prenez les précautions qui s'imposent lors des opérations de maintenance. Énoncé 1034
Attention Une fois débranchés, les câbles à fibre optique et certains connecteurs sont susceptibles d'émettre un rayonnement laser invisible. Ne regardez pas les faisceaux à l'œil nu ni à l'aide d'instruments optiques. Énoncé 1051
Avertissement Pour empêcher tout dommage dû aux décharges électrostatiques (ESD), manipulez les modules uniquement par les bords du support.
Pour installer des modules dans un Commutateur de la gamme Catalyst 4500, procédez comme suit :
Étape 1 Prenez les précautions nécessaires pour éviter tout dommage causé par les ESD. Portez un bracelet antistatique mis à la terre lorsque vous manipulez les modules et mettez-les dans des sachets de protection antistatique lorsqu'ils ne sont pas installés dans le châssis.
Étape 2 Choisissez un logement pour le nouveau module.
Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace pour les équipements d'interface que vous souhaitez connecter directement aux ports du module de commutation.
Étape 3 Desserrez les vis d'installation imperdables qui maintiennent en place le module ou l'obturateur dans le logement que vous voulez utiliser.
Étape 4 Retirez le module et placez-le immédiatement sur un tapis antistatique ou dans un sachet antistatique. Si vous retirez un obturateur, mettez-le de côté pour une utilisation ultérieure.
Remarque Pour garantir un flux d'air approprié et pour assurer la protection contre les interférences électromagnétiques, assurez-vous qu'un obturateur (C4K-SLOT-CVR-E) est installé dans chaque logement de châssis non utilisé. Si un logement du châssis reste ouvert, la circulation d'air est perturbée et les ventilateurs risquent de ne pas pouvoir refroidir correctement les autres modules installés dans le châssis.
Étape 5 Retirez le nouveau module de son emballage en faisant attention de manipuler le module uniquement par son support métallique ou sa façade. Ne touchez ni la carte de circuits imprimés ni les broches des connecteurs.
Étape 6 Placez le module devant le logement du châssis et alignez les bords du support du module avec les guides du logement dans les côtés du châssis de commutateur. (Reportez-vous à la Figure 1.)
Figure 1 Installer le module dans le châssis
Étape 7 Faites pivoter les deux leviers d'éjection vers l'extérieur du panneau avant du module.
Étape 8 Insérez délicatement le module dans le logement jusqu'à ce que les encoches des deux leviers d'éjection s'engagent dans les côtés du châssis (les leviers d'éjection commencent à pivoter vers le panneau avant).
Étape 9 A l'aide du pouce et de l'index de chaque main, faites pivoter les deux leviers d'éjection, comme indiqué sur Figure 2, pour fixer correctement le module dans le connecteur du fond de panier.
Figure 2 Manipulation des leviers d'éjection du module
Avertissement Utilisez toujours les leviers d'éjection pour installer et retirer des modules. Si le module n'est pas correctement encastré dans le fond de panier, le système risque de se mettre hors tension puis de s'arrêter de fonctionner.
Remarque Si vous effectuez un échange à chaud, le système affiche « Module n has been inserted ». Ce message s'affiche également si vous êtes connecté Commutateur de la gamme Catalyst 4500 via une session Telnet.
Étape 10 Utilisez un tournevis pour serrer les vis captives sur chaque extrémité de la plaque pour logements du module (voir Figure 2).
Étape 11 Installez tous les émetteurs nécessaires dans les ports du module. Des instructions d'installation ainsi que des consignes de sécurité pour les différents types d'émetteurs sont disponibles à l'URL suivante :
http://www.cisco.com/en/US/products/hw/modules/ps5455/prod_installation_guides_list.html
Étape 12 Fixez les câbles de l'interface réseau ou autres périphériques nécessaires aux ports de l'interface.
Étape 13 Vérifiez l'état du module comme suit :
a Assurez-vous que le voyant DEL STATUS est vert (module opérationnel).
b Une fois le commutateur en ligne, entrez la commande show module. Vérifiez que le système reconnaît le nouveau module et que son statut est « Good ».
Étape 14 Si le module n'est pas opérationnel, essayez de le replacer dans le logement. Si le module n'est toujours pas opérationnel, contactez l'assistance clientèle.
Retirer les modules
Attention Lorsque le système fonctionne, le fond de panier émet une tension ou une énergie dangereuse. Prenez les précautions qui s'imposent lors des opérations de maintenance. Énoncé 1034
Attention Une fois débranchés, les câbles à fibre optique et certains connecteurs sont susceptibles d'émettre un rayonnement laser invisible. Ne regardez pas les faisceaux à l'œil nu ni à l'aide d'instruments optiques. Énoncé 1051
Vous devez utiliser un obturateur (C4K-SLOT-CVR-E) si le logement du module reste inoccupé.
Pour retirer un module de commutation du Commutateur de la gamme Catalyst 4500, suivez les étapes suivantes :
Étape 1 Déconnectez tous les câbles de l'interface réseau fixés aux ports du module.
Étape 2 Si le module est équipé d'émetteurs optiques amovibles, installez immédiatement des cache-poussière dans les orifices optiques de l'émetteur. Cette opération a pour but d'empêcher la poussière de pénétrer dans le châssis, ce qui pourrait affecter les performances des ports.
Étape 3 À l'aide d'un tournevis Philips, desserrez complètement les deux vis imperdables situées à chaque extrémité du panneau avant du module.
Étape 4 Saisissez les leviers d'éjection situés à droite et à gauche, puis faites pivoter simultanément les leviers vers l'extérieur afin d'éjecter le module du connecteur du fond de panier.
Étape 5 Attrapez la façade du module d'une main et placez l'autre main sous le module (sur le support métallique) pour le soutenir et le guider hors du logement. Ne touchez pas les cartes de circuits imprimés, ni les broches des connecteurs.
Étape 6 Retirez-le du logement en gardant une main sous le module pour le soutenir.
Étape 7 Posez immédiatement le module sur un tapis antistatique, dans un sac antistatique, ou installez-le dans un autre logement.
Attention Les panneaux avant vierges et les capots du châssis remplissent trois fonctions importantes : ils protègent l'utilisateur des tensions et des flux électriques dangereux présents à l'intérieur du châssis ; ils aident à contenir les interférences électromagnétiques qui pourraient perturber d'autres appareils ; enfin, ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Avant d'utiliser le système, vérifiez que toutes les cartes, toutes les plaques et tous les capots avant et arrière sont en place. Énoncé 1029
Étape 8 Si le logement doit rester vide, installez un obturateur (C4K-SLOT-CVR-E) pour empêcher la poussière de pénétrer dans le châssis, pour maintenir un flux d'air approprié dans le châssis, pour éviter les interférences électromagnétiques (EMI) et pour empêcher l'exposition aux courants élevés dans le châssis.
Configuration du module
Pour définir la configuration de votre commutateur et votre module, reportez-vous au Guide de configuration du logiciel propre à votre version logicielle à l'adresse suivante :
Configuration du protocole Power over Ethernet
Pour configurer le protocole Power over Ethernet (PoE) sur des modules Catalyst 4500 E qui prennent en charge PoE, reportez-vous à la section PoE du Guide de configuration du logiciel propre à votre version logicielle à l'adresse suivante :
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Pour obtenir plus d'informations sur la façon d'obtenir de la documentation, sur l'envoi d'une demande de service et sur la collecte de renseignements supplémentaires, consultez le bulletin mensuel What’s New in Cisco Product Documentation, qui présente par ailleurs toute la documentation récente et révisée disponible sur les produits Cisco, à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html
Abonnez-vous au flux RSS What's New in Cisco Product Documentation et programmez l'envoi direct de contenus vers votre bureau, à l'aide d'une application de type lecteur. Les flux RSS sont un service gratuit. Cisco prend actuellement en charge la syndication RSS version 2.0.
Cisco et le logo Cisco sont des marques commerciales ou des marques déposées de Cisco Systems, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. Pour afficher la liste des marques commerciales Cisco, rendez-vous à l'adresse : www.cisco.com/go/trademarks. Les autres marques commerciales mentionnées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L'utilisation du mot « partenaire » n'implique aucune relation de partenariat entre Cisco et toute autre société. (1110R)
Copyright © 2012 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés.