Este documento fornece informações sobre como decodificar prompts que são reproduzidos para chamadores de depurações do Cisco IOS para depurações do Cisco Unity Express (CUE) ou do Cisco Unity PhraseServer.
O rastreamento é o utilitário de depuração do CUE e é usado para solucionar vários problemas. Quando a função de rastreamento está habilitada, ela pode ter um impacto negativo no desempenho do sistema. Devido a esse problema, a Cisco recomenda que você habilite o rastreamento somente mediante solicitação do Suporte Técnico da Cisco para coletar informações sobre problemas específicos. Para sistemas no laboratório ou em janelas de manutenção, a função de rastreamento pode ser usada para solucionar problemas e entender o comportamento do CUE.
Não existem requisitos específicos para este documento.
As informações neste documento são baseadas no software e hardware do Cisco Unity Express.
As informações neste documento foram criadas a partir de dispositivos em um ambiente de laboratório específico. Todos os dispositivos utilizados neste documento foram iniciados com uma configuração (padrão) inicial. Se a sua rede estiver ativa, certifique-se de que entende o impacto potencial de qualquer comando.
Consulte as Convenções de Dicas Técnicas da Cisco para obter mais informações sobre convenções de documentos.
O anel decodificador ajuda a determinar o que os prompts indicam quando você executa depurações no CUE. Os indivíduos que estão familiarizados com o Cisco IOS® Software podem não estar familiarizados com a interface de linha de comando (CLI) do CUE e com o poderoso recurso de depuração.
O CUE inclui ferramentas que são semelhantes em funcionalidade, mas têm algumas diferenças importantes. No CUE, o comando debug não existe. Em vez disso, o CUE fornece um utilitário de diagnóstico, chamado com o comando trace, que grava mensagens em um buffer de kernel na memória. Esse espaço de memória, que pode ter até 10 MB de tamanho, é (se configurado) periodicamente gravado em um arquivo de rastreamento local (atrace.log), em um arquivo em um servidor FTP externo ou em ambos.
A configuração de rastreamentos no CUE pode ter um impacto negativo no desempenho do sistema, especialmente quando você grava em um arquivo de log local que está habilitado. Esse impacto pode incluir atrasos em prompts e tempos de resposta de tom de multifreqüência de tom dual (DTMF), bem como problemas de qualidade em áudio gravado ou reproduzido. Você deve configurar os rastreamentos com cuidado.
O comando trace voicemail vxml all permite que o rastreamento exiba os DTMFs recebidos e os prompts reproduzidos em resposta aos DTMFs. Esse rastreamento também exibe a ID de chamada para diferenciar chamadas diferentes para o correio de voz e também exibe a posição da interface de usuário do telefone (TUI) do correio de voz.
Para habilitar o rastreamento VXML do correio de voz, siga estas etapas:
Use o comando service-module service-Engine <mod/slot> session para fazer login no CUE.
Use o comando trace voicemail vxmlr all para ativar o rastreamento de correio de voz.
Use o comando show trace buffer long para exibir o log.
se-1-3-6-199 |
---|
se-1-3-6-199#trace voicemail vxml all se-1-3-6-199#show trace buffer long Press any key to exit... 1569 03/01 21:38:57.711 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubSignInENU002.wav 1569 03/01 21:39:00.016 voicemail vxml "login.login_password.password" 0x00000003f5476a0b 1234 1569 03/01 21:39:00.868 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b rkoulagi-spokenName 1569 03/01 21:39:00.882 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMsgCountENU128.wav 1569 03/01 21:39:00.916 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMsgCountENU001.wav 1569 03/01 21:39:00.936 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU002.wav 1569 03/01 21:39:01.010 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU012.wav 1569 03/01 21:39:01.012 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU004.wav 1569 03/01 21:39:01.013 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU005.wav 1569 03/01 21:39:01.016 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU006.wav 1569 03/01 21:39:04.562 voicemail vxml "main.sub_option.msg_option" 0x00000003f5476a0b 2 1569 03/01 21:39:04.953 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAesopCustomENU002.wav 1569 03/01 21:39:04.953 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU005.wav 1569 03/01 21:39:04.954 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU030.wav 1569 03/01 21:39:04.956 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU075.wav 1569 03/01 21:39:08.577 voicemail vxml "addressingSubscriber.dial_by_name.ext_name" 0x00000003f5476a0b 568 1569 03/01 21:39:12.053 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU013.wav 1569 03/01 21:39:12.055 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b rkoulagi-spokenName 1569 03/01 21:39:12.064 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU014.wav 1569 03/01 21:39:12.066 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU031.wav 1569 03/01 21:39:12.107 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b play:7008 1569 03/01 21:39:12.109 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU051.wav 1569 03/01 21:39:12.110 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU024.wav 1569 03/01 21:39:20.182 voicemail vxml "addressingSubscriber.name_search_and_select.select_name" 0x00000003f5476a0b 1 1569 03/01 21:39:22.181 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU008.wav |
Esta tabela descreve as depurações:
Code | Mensagem |
---|---|
AvAesopCustomENU001 | {"Olá, Sistema De Mensagens Aesop. A partir de um telefone com discagem por tom, você pode discar um ramal a qualquer momento. Caso contrário, aguarde um operador."} |
AvAesopCustomENU002 | {"Soletre o nome da pessoa."} |
AvAesopCustomENU003 | {"Ajuda para Gravação. Para ouvir sua gravação, pressione 1. Para excluir a gravação e recomeçar, pressione 3. Para parar a gravação, pressione #."} |
AvAesopCustomENU004 | {"Para ouvir sua mensagem, pressione 3. Para regravá-la, pressione 4. "} |
AvAesopCustomENU005 | {"Você tem mais de 20 mensagens novas."} |
AvAesopCustomENU006 | {"e mais de 20 são urgentes."} |
AvAesopCustomENU007 | {"Você tem mais de 20 mensagens salvas."} |
AvAesopCustomENU008 | {"Além disso, você tem mais de 20 mensagens salvas."} |
AvAesopCustomENU009 | {"Você ainda tem mais de 20 mensagens novas."} |
AvAesopCustomENU010 | {"Ajuda do Resumo de Mensagens. No resumo da mensagem, você ouve informações sobre uma mensagem, como quem a enviou e quando ela chegou."} |
AvAesopCustomENU011 | {"Ajuda do Menu Mensagem. Você pode usar todas essas opções após reproduzir uma mensagem. Para repetir a mensagem, pressione 1. Para salvá-la, pressione 2. Para apagá-la, pressione 3. Se a mensagem for de um assinante, você poderá responder a ela pressionando 4. Para encaminhar a mensagem a um assinante, pressione 5. Para marcar a mensagem como nova novamente, pressione 6. Para ignorar a mensagem e mantê-la como está, pressione #. Para sair da reprodução de mensagens, pressione a tecla *."} |
AvAesopCustomENU012 | {"Send Message Help. Use este menu para alterar as mensagens enviadas. Para adicionar ou alterar endereços, pressione 1. Para gravar ou regravar a mensagem, pressione 2. Para configurações especiais de entrega, como recibo de entrega urgente ou de retorno, pressione 3. Para examinar a mensagem e suas configurações, pressione 4. Para enviar a mensagem como está, pressione # (sustenido). Para cancelar o envio desta mensagem e sair do menu do assinante, pressione a tecla *."} |
AvAesopCustomENU013 | {"Para ouvir sua gravação, pressione 1. Para salvá-la, pressione 2. Para regravá-la, pressione 3. Para enviar a mensagem, pressione #. Para opções de mensagens, pressione *."} |
AvAesopCustomENU014 | {"Ajuda para Editar Mensagem. Use este menu para editar a gravação da sua mensagem. Para ouvir a gravação atual, pressione 1. Para salvar a gravação atual, pressione 2. Para excluir a gravação e recomeçar, pressione 3. Para enviar a mensagem como está, pressione #. Para opções de mensagens, pressione *."} |
AvAesopCustomENU015 | {"Para saudações, pressione 1. Para configurações pessoais, pressione 3."} |
AvAesopCustomENU016 | {"Ajuda para Opções de Instalação. Use este menu para alterar suas configurações de caixa de correio. Você pode regravar as saudações e alterar as configurações pessoais, como o nome gravado."} |
AvAesopCustomENU017 | {"Bem-vindo ao Cisco Messaging System. Para aproveitar ao máximo o Sistema de mensagens, personalize ou atualize suas configurações. Para sair, pressione *."} |
AvAesopCustomENU018 | {"Ajuda para Opções de Entrega. Use este menu para adicionar ou remover opções especiais de entrega. As mensagens urgentes são ouvidas antes das mensagens normais. Para mensagens urgentes, pressione 1. Mensagens particulares não podem ser encaminhadas para outro destinatário usando o telefone. Para particular, pressione 3. Para enviar uma mensagem como está, pressione #. Para sair das opções de entrega, pressione a tecla *. "} |
AvAesopCustomENU019 | {"Bipe."} |
AvAesopCustomENU020 | {"Esta caixa de correio está desabilitada."} |
AvAesopCustomENU021 | {"As seguintes mensagens da sua caixa de correio expiraram."} |
AvAesopCustomENU022 | {"O seguinte?"} |
AvAesopCustomENU023 | {"mensagens expiradas serão excluídas da sua caixa de correio."} |
AvAesopCustomENU024 | {"Ajuda para mensagens expiradas. Esta mensagem atingiu a duração máxima em que as mensagens podem ser armazenadas nesta caixa de correio. Para repetir esta mensagem, pressione 1. Para salvá-la novamente durante o máximo de duração, pressione 2. Para apagá-la, pressione 3. Para ignorá-la, pressione a tecla #."} |
AvAesopCustomENU025 | {"Sua caixa de entrada está cheia. Você não pode receber novas mensagens, exclua algumas mensagens agora."} |
AvAesopCustomENU026 | {"Para caixas de correio de envio geral, pressione 9."} |
AvAesopCustomENU027 | {"Caixas de Correio de Envio Geral."} |
AvAesopCustomENU028 | {"Ajuda da Caixa de Correio de Envio Geral. Use esta lista para escolher a caixa de correio de envio geral na qual deseja fazer logon. Quando ouvir a caixa de correio de envio geral desejada, pressione o número correspondente. Para voltar ao menu principal, pressione *."} |
AvAesopCustomENU029 | {"Para inglês, pressione 1."} |
AvAesopCustomENU030 | {"Para configurações de idioma, pressione 4."} |
AvAesopCustomENU031 | {"Para inglês britânico, pressione 2."} |
AvAesopCustomENU032 | {"Nomes correspondentes"} |
AvAesopCustomENU033 | {"A caixa de correio que você está tentando acessar está desabilitada. Ligue novamente mais tarde."} |
AvAesopCustomENU034 | {"Sua caixa de correio está desabilitada no momento. Entre em contato com o administrador do sistema."} |
AvAesopCustomENU035 | {"Desculpe. Não há caixa de correio associada a esta extensão."} |
AvAesopCustomENU036 | {"Desculpe, sua mensagem..."} |
AvAesopCustomENU037 | {"não pôde ser entregue a."} |
AvAesopCustomENU038 | {"não pôde ser entregue aos seguintes destinatários."} |
AvAesopCustomENU039 | {"Você não é o proprietário desta caixa de correio. Entre em contato com o administrador do sistema."} |
AvAesopCustomENU040 | {"Existem"} |
AvAesopCustomENU041 | {"um chamador desconhecido"} |
AvAesopCustomENU042 | {"Para uma pesquisa global, pressione #."} |
AvAesopCustomENU043 | {"Para obter ajuda sobre a definição de idioma, escolha."} |
AvAesopCustomENU044 | {"Sua configuração de idioma foi alterada. A nova configuração entrará em vigor na próxima vez que você fizer login no sistema."} |
AvAesopCustomENU045 | {"Delivery Error Help. Os erros de entrega são anunciados quando uma mensagem não pode ser entregue a um destinatário. O endereço pode estar errado ou pode estar temporariamente indisponível. Se você achar que a situação é temporária, tente enviar a mensagem novamente. Caso contrário, entre em contato com o administrador do sistema para obter ajuda."} |
AvAesopCustomENU046 | {"Para editar a saudação Padrão, pressione 1. Saudação alternativa, pressione 3. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvAesopCustomENU047 | {"Desculpe. A caixa de correio que você está tentando acessar está cheia. Tente novamente mais tarde."} |
AvAesopCustomENU048 | {"Desculpe. Mensagens particulares não podem ser encaminhadas para outro destinatário."} |
AvAesopCustomENU049 | {"Para caixas de correio de envio geral, pressione 9."} |
AvAesopCustomENU050 | {"Desculpe. Você atingiu o comprimento máximo da gravação, pois a caixa de correio do destinatário está cheia."} |
AvAesopCustomENU051 | {"Sua senha não pode ser maior que."} |
AvAesopCustomENU052 | {"dígitos longos."} |
AvAesopCustomENU053 | {"Para alterar o nome gravado, pressione 2."} |
AvAesopCustomENU054 | {"Para alterar sua senha, pressione 1."} |
AvAesopCustomENU055 | {"Desculpe. Esta caixa de correio já está em uso."} |
AvAesopCustomENU056 | {"Tente novamente mais tarde."} |
AvAesopCustomENU057 | {"Para gravar um novo nome, diga o nome da sua caixa de correio ao ouvir o sinal e pressione #."} |
AvAesopCustomENU058 | {"Para gravar um novo nome, diga seu nome e sobrenome ao ouvir o sinal e pressione #."} |
AvAesopCustomENU059 | {"Para manter o nome gravado atual, pressione a tecla *."} |
AvAesopCustomENU060 | {"Para manter o nome gravado atual, pressione #"} |
AvAesopCustomENU061 | {"Desculpe. Sua caixa de entrada está cheia. Você não pode gravar saudações. Exclua algumas mensagens agora."} |
AvAesopCustomENU062 | {"A saudação padrão é reproduzida para os chamadores antes que o sistema receba uma mensagem para você. A saudação alternativa é usada no lugar da saudação padrão quando ativada. Você pode usá-lo para situações especiais, como férias. Para apagar a saudação, basta pressionar a tecla # (sustenido) após o sinal."} |
AvAesopCustomENU063 | {"Desculpe. Grave pelo menos uma mensagem.."} |
AvAesopCustomENU064 | {"segundos de duração."} |
AvAesopCustomENU065 | {"Ajuda para Configurações Pessoais. Use este menu para alterar informações sobre você, como a senha do telefone ou o nome gravado."} |
AvAesopCustomENU066 | {"Ajuda para Configurações Pessoais. Use este menu para alterar o nome gravado."} |
AvAesopCustomENU067 | {"e senha."} |
AvAddrSearchENU001 | {"Soletre o nome da pessoa"} |
AvAddrSearchENU005 | {"Soletre o sobrenome e o nome."} |
AvAddrSearchENU006 | {"Soletre o nome e o sobrenome."} |
AvAddrSearchENU008 | {"adicionado."} |
AvAddrSearchENU013 | {"Para"} |
AvAddrSearchENU014 | {"at"} |
AvAddrSearchENU016 | {"Há 2 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU017 | {"Há 3 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU018 | {"Há 4 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU019 | {"Há 5 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU020 | {"Há 6 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU022 | {"Escolha o nome pelo número."} |
AvAddrSearchENU023 | {"Para uma nova pesquisa, pressione #."} |
AvAddrSearchENU024 | {"Para uma nova pesquisa, pressione *."} |
AvAddrSearchENU025 | {"Sem mais nomes."} |
AvAddrSearchENU030 | {"Para Q, pressione 7. Para Z, pressione 9."} |
AvAddrSearchENU031 | {"Ramal"} |
AvAddrSearchENU033 | {"Para cancelar, pressione *."} |
AvAddrSearchENU037 | {"Digite o ramal. "} |
AvAddrSearchENU051 | {"Pressione 1."} |
AvAddrSearchENU052 | {"Pressione 2."} |
AvAddrSearchENU053 | {"Pressione 3."} |
AvAddrSearchENU054 | {"Pressione 4."} |
AvAddrSearchENU055 | {"Pressione 5."} |
AvAddrSearchENU056 | {"Pressione 6."} |
AvAddrSearchENU065 | {"Ajuda do Address Searcher."} |
AvAddrSearchENU066 | {"Adicione nomes soletrando um nome ou digitando uma extensão."} |
AvAddrSearchENU069 | {"Este diretório será pesquisado para o nome ou a extensão."} |
AvAddrSearchENU070 | {"End each entry with #"} |
AvAddrSearchENU072 | {"Use o teclado para soletrar nomes."} |
AvAddrSearchENU074 | {"Para parar de adicionar nomes, pressione *."} |
AvAddrSearchENU075 | {"Para alternar entre soletrar e digitar o número, pressione ##."} |
AvAddrSearchENU077 | {"Ajuda para Várias Correspondências."} |
AvAddrSearchENU078 | {"Use esta lista para escolher o nome correspondente desejado."} |
AvAddrSearchENU079 | {"Quando ouvir o nome desejado, pressione o número correspondente."} |
AvAddrSearchENU082 | {"Iniciar uma nova pesquisa pressionando *."} |
AvAddrSearchENU106 | {"Desculpe. Nenhum nome correspondente. Tente um soletramento diferente."} |
AvAddrSearchENU113 | {"Excesso de nomes correspondentes. Para adicionar mais letras, pressione 1."} |
AvAddrSearchENU117 | {"Adicione mais letras ao nome."} |
AvAddrSearchENU127 | {"pressione #."} |
AvAddrSearchENU128 | {"Se isso não estiver correto, pressione *."} |
AvCommonENU001 | {"ontem"} |
AvCommonENU002 | {"hoje"} |
AvCommonENU047 | {"at"} |
AvConvPauseENU008 | {"pressione."} |
AvConvUtilsENU010 | {"Desculpe. Essa não é uma seleção válida. Tente novamente. "} |
AvConvUtilsENU026 | {"Desculpe. Você atingiu o comprimento máximo de uma gravação."} |
FailsafeENU | {"Este sistema não pode completar sua chamada temporariamente. Ligue novamente mais tarde. Adeus."} |
AvPHGreetENU001 | {"Para enviar esta mensagem, pressione 1."} |
AvPHGreetENU002 | {"Para enviar esta mensagem com prioridade normal, pressione 1. Para enviar esta mensagem com prioridade urgente, pressione 2."} |
AvPHGreetENU003 | {"Para ouvir sua mensagem, pressione 3. Para regravá-la, pressione 4. Para adicioná-la, pressione 5."} |
AvPHGreetENU005 | {"Aguarde enquanto transfiro sua chamada."} |
AvPHGreetENU008 | {"Obrigado. Sua mensagem foi enviada."} |
AvPHGreetENU011 | {"Desculpe. O ramal solicitado não está disponível."} |
AvPHGreetENU017 | {"Gravando."} |
AvPHGreetENU018 | {"Desculpe. "} |
AvPHGreetENU019 | {"está ocupado ou não responde."} |
AvPHGreetENU020 | {"está ocupado."} |
AvPHGreetENU021 | {"Desculpe. Extensão"} |
AvPHGreetENU402 | {"Desculpe. Não reconheci essa entrada como válida."} |
AvPHGreetENU403 | {"Para cancelar, pressione 6."} |
AvSubAddrMsgENU002 | {"Para adicionar um nome, pressione 1. Para ouvir os nomes atuais, pressione 2. Para remover um nome, pressione 3. Para enviar, pressione #."} |
AvSubAddrMsgENU004 | {"Para adicionar um nome, pressione 1. Para enviar, pressione #. Para sair, pressione *."} |
AvSubAddrMsgENU006 | {"Address Message Help" (Ajuda da mensagem de endereço). Use este menu para criar ou editar a lista de nomes que receberão sua mensagem. Você pode incluir nomes individuais e nomes de listas de distribuição na lista de endereços. Para adicionar um nome, pressione 1. Para ouvir os nomes atuais na lista, pressione 2. Para remover um nome, pressione 3. Para enviar a mensagem, pressione #. Para opções de mensagens, pressione *."} |
AvOcwedENU024 | {"Para repetir esta mensagem, pressione 1."} |
AvSubGreetingsENU001 | {"Sua saudação atual é a saudação Padrão:"} |
AvSubGreetingsENU003 | {"Sua saudação atual é a saudação alternativa:"} |
AvSubGreetingsENU004 | {"Para regravar esta saudação, pressione 1."} |
AvSubGreetingsENU006 | {"Para ativar a saudação alternativa, pressione 2."} |
AvSubGreetingsENU008 | {"Para desativar a saudação alternativa, pressione 2."} |
AvSubGreetingsENU010 | {"Para editar outras saudações, pressione 3. Para ouvir todas as saudações, pressione 4. Para sair, pressione *. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubGreetingsENU012 | {"Sua saudação padrão é:"} |
AvSubGreetingsENU014 | {"Desculpe."} |
AvSubGreetingsENU016 | {"Sua saudação alternativa é:"} |
AvSubGreetingsENU017 | {"Você pode gravar sua saudação após o sinal. Quando terminar, pressione #."} |
AvSubGreetingsENU018 | {"não está disponível."} |
AvSubGreetingsENU019 | {"Para editar a saudação Padrão, pressione 1. Saudação fechada, pressione 2. Saudação alternativa, pressione 3. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubGreetingsENU022 | {"A saudação padrão é reproduzida durante o horário comercial normal. A saudação de fechado é reproduzida após o horário comercial normal. A saudação alternativa é usada no lugar de todas as outras saudações quando ativada. Você pode usá-lo em situações especiais, como férias."} |
AvSubGreetingsENU023 | {"Para regravar esta saudação, pressione 1. Para mantê-la e continuar, pressione #."} |
AvSubMenuENU001 | {"Para ouvir novas mensagens, pressione 1."} |
AvSubMenuENU002 | {"Para enviar uma mensagem, pressione 2."} |
AvSubMenuENU003 | {"Para revisar mensagens antigas, pressione 3."} |
AvSubMenuENU004 | {"Para opções de configuração, pressione 4."} |
AvSubMenuENU005 | {"Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubMenuENU006 | {"Para sair, pressione *."} |
AvSubMenuENU012 | {"Você não tem mensagens antigas"} |
AvSubMenuENU013 | {"Ajuda do Assinante. Use este menu de assinante para ouvir novas mensagens que chegaram, para enviar uma mensagem para outro assinante, para ouvir todas as mensagens que você já abriu ou para alterar suas opções de status, como sua saudação e nome gravado."} |
AvSubMsgCountENU001 | {" Você não tem mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU002 | {" Você tem uma nova mensagem.} |
AvSubMsgCountENU003 | {" Você tem duas mensagens novas.} |
AvSubMsgCountENU004 | {" Você tem três mensagens novas.} |
AvSubMsgCountENU005 | {" Você tem quatro mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU006 | {" Você tem cinco mensagens novas.} |
AvSubMsgCountENU007 | {" Você tem seis mensagens novas.} |
AvSubMsgCountENU008 | {" Você tem sete mensagens novas.} |
AvSubMsgCountENU009 | {" Você tem oito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU010 | {" Você tem nove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU011 | {" Você tem dez mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU012 | {" Você tem onze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU013 | {" Você tem doze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU014 | {" Você tem treze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU015 | {" Você tem quatorze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU016 | {" Você tem quinze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU017 | {" Você tem dezesseis mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU018 | {" Você tem dezessete mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU019 | {" Você tem dezoito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU020 | {" Você tem dezenove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU021 | {" Você tem vinte mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU023 | {" e um é urgente."} |
AvSubMsgCountENU024 | {" e dois são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU025 | {" e três são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU026 | {" e quatro são urgentes. "} |
AvSubMsgCountENU027 | {" e cinco são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU028 | {" e seis são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU029 | {" e sete são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU030 | {" e oito são urgentes. "} |
AvSubMsgCountENU031 | {" e nove são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU032 | {" e dez são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU033 | {" e onze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU034 | {" e doze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU035 | {" e treze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU036 | {" e quatorze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU037 | {" e quinze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU038 | {" e dezesseis são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU039 | {" e dezessete são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU040 | {" e dezoito são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU041 | {" e dezenove são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU042 | {" e vinte são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU086 | {" Você tem uma mensagem salva.} |
AvSubMsgCountENU087 | {" Você tem duas mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU088 | {" Você tem três mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU089 | {" Você tem quatro mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU090 | {" Você tem cinco mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU091 | {" Você tem seis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU092 | {" Você tem sete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU093 | {" Você tem oito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU094 | {" Você tem nove mensagens salvas.} |
AvSubMsgCountENU095 | {" Você tem dez mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU096 | {" Você salvou onze mensagens."} |
AvSubMsgCountENU097 | {" Você tem doze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU098 | {" Você tem treze mensagens salvas.} |
AvSubMsgCountENU099 | {" Você tem quatorze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU100 | {" Você tem quinze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU101 | {" Você tem dezesseis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU102 | {" Você tem dezessete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU103 | {" Você tem dezoito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU104 | {" Você salvou dezenove mensagens."} |
AvSubMsgCountENU105 | {" Você tem vinte mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU107 | {" Além disso, você tem uma mensagem salva."} |
AvSubMsgCountENU108 | {" Além disso, você tem duas mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU109 | {" Além disso, você tem três mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU110 | {" Além disso, você tem quatro mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU11 | {" Além disso, você tem cinco mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU112 | {" Além disso, você tem seis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU113 | {" Além disso, você tem sete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU114 | {" Além disso, você tem oito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU115 | {" Além disso, você tem nove mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU116 | {" Além disso, você possui dez mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU117 | {" Além disso, você possui onze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU118 | {" Além disso, você tem doze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU119 | {" Além disso, você tem treze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU120 | {" Além disso, você tem quatorze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU121 | {" Além disso, você tem quinze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU122 | {" Além disso, você tem dezesseis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU123 | {" Além disso, você tem dezessete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU124 | {" Além disso, você tem dezoito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU125 | {" Além disso, você tem dezenove mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU126 | {" Além disso, você tem vinte mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU127 | {" Além disso, você tem mais de vinte mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU149 | {" Você ainda tem uma nova mensagem.} |
AvSubMsgCountENU150 | {" Você ainda tem duas mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU151 | {" Você ainda tem três mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU152 | {" Você ainda tem quatro mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU153 | {" Você ainda tem cinco mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU154 | {" Você ainda tem seis mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU15 | {" Você ainda tem sete mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU156 | {" Você ainda tem oito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU157 | {" Você ainda tem nove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU158 | {" Você ainda tem dez mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU159 | {" Você ainda tem onze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU160 | {" Você ainda tem doze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU161 | {" Você ainda tem treze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU162 | {" Você ainda tem quatorze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU163 | {" Você ainda tem quinze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU164 | {" Você ainda tem dezesseis mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU165 | {" Você ainda tem dezessete mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU166 | {" Você ainda tem dezoito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU167 | {" Você ainda tem dezenove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU168 | {" Você ainda tem vinte mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU128 | {" olá."} |
AvSubMsgCountENU134 | {" Você tem."} |
AvSubMsgCountENU135 | {" ...o que é urgente."} |
AvSubMsgCountENU138 | {" ...novas mensagens."} |
AvSubMsgCountENU139 | {" e."} |
AvSubMsgCountENU140 | {" ...são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU141 | {" ...mensagens salvas. "} |
AvSubMsgCountENU142 | {" Mais você tem."} |
AvSubMsgCountENU170 | {" Você ainda tem."} |
AvSubMsgCountENU331 | {"Observação. Sua caixa de entrada está quase cheia. Exclua algumas mensagens agora. "} |
AvSubMsgCountENU341 | {" Para ouvi-lo, pressione 1. "} |
AvSubMsgCountENU342 | {" Para ouvi-los, pressione 1."} |
AvSubMsgPlayENU002 | ...enviado."} |
AvSubMsgPlayENU003 | {"Mensagem."} |
AvSubMsgPlayENU004 | {"Mensagem salva."} |
AvSubMsgPlayENU006 | {"uma mensagem de voz urgente."} |
AvSubMsgPlayENU007 | {"Left."} |
AvSubMsgPlayENU008 | {"Ajuda do Resumo de Mensagens. No resumo da mensagem, você ouve informações sobre uma mensagem, como quem a enviou e quando ela chegou. Para controlar quais detalhes de resumo você ouvirá antes ou depois da mensagem, revise suas opções de configuração."} |
AvSubMsgPlayENU010 | {"Para repetir esta mensagem, pressione 1. Para salvá-la, pressione 2. Para apagá-la, pressione 3. Para responder, pressione 4. Para ignorá-la, pressione #. Para obter mais opções e ajuda, pressione 0."} |
AvSubMensReproduzirENU016 | {"Ajuda do Menu Mensagem. Você pode usar todas essas opções após reproduzir uma mensagem. Para repetir a mensagem, pressione 1. Para salvá-la, pressione 2. Para apagá-la, pressione 3. Se a mensagem for de um assinante, você poderá responder a ela pressionando 4. Para encaminhar a mensagem a um assinante, pressione 5. Para marcar a mensagem como nova novamente, pressione 6. Para voltar atrás na mensagem, pressione 7. Para ouvir o resumo da mensagem, pressione 9. Para ignorar a mensagem e mantê-la como está, pressione #. Para sair da reprodução de mensagens, pressione a tecla *."} |
AvSubMensReproduzirENU017 | {"Mensagem salva."} |
AvSubMensReproduzirENU018 | {"Mensagem excluída."} |
AvSubMensPlayENU019 | {"Resposta enviada."} |
AvSubMsgPlayENU021 | {"Mensagem marcada como nova."} |
AvSubMsgPlayENU022 | {"Desculpe. Esta mensagem não pode obter uma resposta."} |
AvSubMsgPlayENU023 | {"Responder. Você pode gravar sua resposta após o sinal. Quando terminar, pressione #."} |
AvSubMsgPlayENU087 | {"Esta mensagem foi encaminhada. Em seguida, decida o que fazer com a mensagem original."} |
AvSubMsgPlayENU088 | {"Resposta cancelada."} |
AvSubMsgPlayENU090 | {"Desculpe. Essa mensagem não está mais disponível."} |
AvSubMsgPlayENU099 | {"ramal."} |
AvSubMsgPlayENU103 | {"Sua caixa de entrada está quase cheia. Exclua algumas mensagens."} |
AvSubMsgPlayENU108 | {"Encaminhar mensagem."} |
AvSubMsgPlayENU159 | {"Marcado como particular."} |
AvSubMsgStackENU001 | {"Fim das novas mensagens."} |
AvSubMsgStackENU002 | {"Mensagens salvas."} |
AvSubMsgStackENU003 | {"Fim das mensagens salvas."} |
AvSubMsgStackENU004 | {"Novas mensagens."} |
AvSubMsgStackENU005 | {"..uma mensagem de voz urgente"} |
AvSubSendMsgENU001 | {"Para alterar o endereçamento, pressione 1."} |
AvSubSendMsgENU002 | {"Para endereçar a mensagem, pressione 1."} |
AvSubSendMsgENU003 | {"Para alterar a gravação, pressione 2."} |
AvSubSendMsgENU005 | {"Para alterar a entrega especial, pressione 3."} |
AvSubSendMsgENU007 | {"Para revisar a mensagem, pressione 4."} |
AvSubSendMsgENU008 | {"Para enviar a mensagem, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU009 | {"Para cancelar a mensagem e sair, pressione a tecla *."} |
AvSubEnviarMensENU017 | {"Mensagem enviada."} |
AvSubEnviarMensENU018 | {"Mensagem cancelada."} |
AvSubSendMsgENU020 | {"Esta mensagem é endereçada a:"} |
AvSubEnviarMensENU021 | {"Esta mensagem urgente é endereçada a: "} |
AvSubSendMsgENU023 | {"marcado como particular "} |
AvSubSendMsgENU027 | {"Esta mensagem não tem gravação."} |
AvSubEnviarMensENU028 | {"Esta mensagem não tem endereço."} |
AvSubEnviarMensENU029 | {"Esta mensagem urgente não tem endereço."} |
AvSubSendMsgENU030 | {"Send Message Help. Use este menu para alterar as mensagens enviadas. Para adicionar ou alterar endereços, pressione 1. Para gravar ou regravar a mensagem, pressione 2. Para configurações especiais de entrega, como recibo de entrega urgente ou de retorno, pressione 3. Para examinar a mensagem e suas configurações, pressione 4. Para enviar a mensagem como está, pressione # (sustenido). Para cancelar o envio desta mensagem e sair do menu do assinante, pressione a tecla *."} |
AvSubSendMsgENU031 | {"Para adicionar outro nome, pressione 1. Para gravar a mensagem, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU032 | {"Para opções de mensagens, pressione 1. Para enviar sua mensagem, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU033 | {"Para enviar outra mensagem, pressione 1. Para sair, pressione a tecla *."} |
AvSubSendMsgENU034 | {"Se desejar que mais pessoas recebam sua mensagem, pressione 1. Se estiver pronto para gravar sua mensagem, pressione #. Para cancelar sua mensagem, pressione a tecla *."} |
AvSubSendMsgENU035 | {"Para opções de mensagens, pressione 1. Para enviar a mensagem como está, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU036 | {"Sua mensagem foi enviada. Para enviar uma nova mensagem, pressione 1. Caso contrário, pressione * para retornar ao menu Assinante."} |
AvSubSendMsgENU050 | {"Você pode gravar sua mensagem após o sinal. Quando terminar, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU055 | {"Ajuda para Editar Mensagem. Use este menu para editar a gravação da sua mensagem. Para ouvir a gravação atual, pressione 1. Para salvar a gravação atual, pressione 2. Para excluir a gravação e recomeçar, pressione 3. Para adicionar uma gravação, pressione 4. Para enviar a mensagem como está, pressione #. Para opções de mensagens, pressione *."} |
AvSubSendMsgENU056 | {"Gravação salva."} |
AvSubSendMsgENU057 | {"Obrigado."} |
AvSubSendMsgENU058 | {"Para adicionar outro nome, pressione 1. Para gravar uma introdução à mensagem, pressione 2. Para opções de mensagens, pressione 3. Para encaminhar a mensagem como está, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU060 | {"Para gravar uma introdução, pressione 2."} |
AvSubSendMsgENU061 | {"Você pode gravar sua introdução ao ouvir o sinal e, quando terminar, pressione #. Gravando.."} |
AvSubSendMsgENU062 | {"Encaminhamento cancelado."} |
AvSubSendMsgENU064 | {"Para que mais pessoas recebam esta mensagem, pressione 1. Para gravar uma introdução no início da mensagem, pressione 2. Para obter as opções de mensagem, pressione 3. Para encaminhar a mensagem sem alterações, pressione #. Para cancelar o encaminhamento da mensagem, pressione a tecla *."} |
AvSubSetupMenuENU001 | {"Opções de configuração."} |
AvSubSetupMenuENU002 | {"Para saudações e transferência, pressione 1. Para configurações de mensagens, pressione 2. Para configurações pessoais, pressione 3. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubSetupMenuENU004 | {"Ajuda para Opções de Instalação. Use este menu para alterar suas configurações de caixa de correio e mensagens. Você pode regravar suas saudações, alterar a transferência de chamadas, alterar como as mensagens são reproduzidas para você e alterar as configurações pessoais, como o nome e a senha gravados. "} |
AvSubSetupMenuENU012 | {"Para alterar a senha, pressione 1. Para alterar o nome gravado, pressione 2. Para alterar a listagem do diretório, pressione 3."} |
AvSubSetupMenuENU014 | {"Ajuda para Configurações Pessoais. Use este menu para alterar informações sobre você, como a senha do telefone, o nome gravado ou a listagem na ajuda do diretório."} |
AvSubSetupMenuENU015 | {"Configurações pessoais."} |
AvSubSetupMenuENU016 | {"Ajuda para Configurações de Mensagens. Use este menu para alterar como suas mensagens são tratadas e anunciadas. Você pode alterar a forma como as mensagens são entregues a você, como o sistema exibe os menus e o que você ouve sobre as mensagens recebidas. Você também pode editar qualquer lista de distribuição pessoal que configurar."} |
AvSubSetupMenuENU020 | {"Para alterar saudações, pressione 1. Para alterar a transferência de chamadas, pressione 2. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubSetupMenuENU022 | {"Saudações e ajuda para transferência. Use este menu para alterar suas saudações pessoais. Você também pode configurar a transferência de chamadas para rotear chamadas diretamente para o correio de voz, sem tocar no seu ramal."} |
AvSubSetupMenuENU094 | {"Para sair, pressione *."} |
AvSubSetupMenuENU177 | {"Configurações da mensagem"} |
AvSubSetupUtilsENU001 | {"Para obter ajuda, pressione 0. "} |
AvSubSetupUtilsENU002 | {"Seu nome gravado é"} |
AvSubSetupUtilsENU003 | {"Você não tem nenhum nome gravado."} |
AvSubSetupUtilsENU004 | {"Para manter o nome gravado atual, pressione a tecla *. Para gravar um novo nome, diga seu nome e sobrenome ao ouvir o sinal e pressione #."} |
AvSubSetupUtilsENU005 | {"Ajuda de Nome Gravado. Um nome gravado o identifica para os chamadores. Ele também é usado para identificar as mensagens enviadas. Grave apenas seu nome e sobrenome sem outras palavras. Para evitar a gravação de ruído extra, pressione # assim que terminar de falar. Para apagar o nome gravado, basta pressionar a tecla # após o sinal."} |
AvSubSetupUtilsENU008 | {"Digite sua nova senha e pressione #."} |
AvSubSetupUtilsENU009 | {"Digite sua nova senha novamente para confirmá-la e pressione #."} |
AvSubSetupUtilsENU011 | {"Sua nova senha está ativa."} |
AvSubSetupUtilsENU012 | {"Você precisa de uma senha válida para usar o sistema."} |
AvSubSetupUtilsENU014 | {"Sua senha não foi alterada."} |
AvSubSetupUtilsENU019 | {"Bem-vindo ao Cisco Unity. Para aproveitar ao máximo o Unity, reserve alguns minutos para personalizar ou atualizar suas configurações. Para sair, pressione *."} |
AvSubSetupUtilsENU020 | {"Um nome gravado o identifica para outros chamadores. Também permite que outras pessoas saibam quem deixou uma mensagem."} |
AvSubSetupUtilsENU021 | {"Uma senha protege a privacidade de suas mensagens. Sua senha deve ser pelo menos."} |
AvSubSetupUtilsENU022 | {"Quando os chamadores não conseguem falar com você, eles podem deixar uma mensagem. Uma saudação pessoal estimula os chamadores a deixar uma mensagem."} |
AvSubSetupUtilsENU023 | ...dígitos longos. Use uma senha que seja fácil de lembrar, mas difícil de adivinhar. Para obter segurança adicional, você pode ser solicitado ocasionalmente a alterar sua senha. "} |
AvSubSetupUtilsENU025 | {"Obrigado. Você concluiu a inscrição."} |
AvSubSetupUtilsENU031 | {"Para manter o nome gravado atual, pressione #. Para gravar um novo nome, diga seu nome e sobrenome após o sinal."} |
AvSubSignInENU001 | {"Insira sua ID, seguido por #. <2 segundos de silêncio>"} |
AvSubSignInENU002 | {"Digite sua senha. <1,5 segundo de silêncio> "} |
AvSubSignInENU003 | {"Desculpe. Não ouvi sua entrada."} |
AvSubSignInENU004 | {"Desculpe. Essa não é uma entrada válida."} |
AvSubSplDeliveryENU001 | {"Opções de entrega."} |
AvSubSplDeliveryENU002 | {"Para marcar como urgente, pressione 1."} |
AvSubSplDeliveryENU004 | {"Para cancelar a entrega urgente, pressione 1."} |
AvSubSplDeliveryENU010 | {"Para marcar como particular, pressione 3."} |
AvSubSplDeliveryENU012 | {"Para cancelar a entrega particular, pressione 3."} |
AvSubSplDeliveryENU020 | {"Urgente cancelada."} |
AvSubSplDeliveryENU021 | {"Marcado como urgente."} |
AvSubSplDeliveryENU022 | {"Particular cancelado."} |
AvSubSplDeliveryENU023 | {"Marcado como particular."} |
AvSubUtilsENU027 | {"Esta lista tem"} |
AvSubUtilsENU028 | {"names."} |
AvSubUtilsENU029 | {"Para sair da lista, pressione #."} |
AvSubUtilsENU030 | {"Esta lista tem um nome."} |
AvSubUtilsENU044 | {"Para revisar a lista inteira à procura de nomes a serem removidos, pressione 1. Para remover um nome pelo número, pressione 2. Para obter ajuda, pressione 0. Para sair, pressione *."} |
AvSubUtilsENU046 | {"Quando ouvir o nome a ser removido, pressione 3. Para terminar a lista, pressione #."} |
AvSubUtilsENU053 | {"Você pode remover um nome pelo número."} |
AvSubUtilsENU061 | {"Ajuda para Remover Nomes. Você pode remover nomes de uma lista de duas maneiras. Para que a lista inteira seja reproduzida para você, pressione 1. Em seguida, pressione a tecla Delete assim que ouvir um nome que você queira remover. Para ouvir uma lista numerada de até seis nomes de cada vez, pressione 2. Você pode então escolher um nome pelo número. Em listas longas, você pode avançar para o próximo conjunto de nomes pressionando 9."} |
CORREIO DE VOZ_10 | {"Correio de voz por 10 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_20 | {"Correio de voz por 20 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_25 | {"Correio de voz por 25 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_30 | {"Correio de voz por 30 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_40 | {"Correio de voz por 40 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_45 | {"Correio de voz por 45 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_50 | {"Correio de voz por 50 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_60 | {"Correio de voz por 60 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_15 | {"Correio de voz por 15 segundos.."} |
FORWARD_VM_30 | {"Encaminhar mensagem por 30 segundos.."} |
REPLY_MSG_30 | {"Mensagem de resposta por 30 segundos.."} |
REPLY_MSG_20 | {"Mensagem de resposta por 20 segundos.."} |
RECORDED_NAME1 | {"Virender Sehwag"} |
NOME_GRAVADO2 | {"Sachin Tendulkar"} |
NOME_GRAVADO3 | Saurav Ganguly |
NOME_GRAVADO4 | {"Rahul Dravid"} |
RECORDED_NAME5 | {"Mohammad Kaif"} |
NOME_GRAVADO6 | {"Yuvraj Singh"} |
NOME_GRAVADO7 | {"Javagal Srinath"} |
NOME_GRAVADO8 | {"Zaheer Khan"} |
NOME_GRAVADO9 | {"John Wright"} |
GDM_RECORDED_NAME | {"Umpires"} |
SAUDAÇÃO_GRAVADA1 | {"Este é Sachin Tendulkar. Por favor, deixe uma mensagem"} |
SAUDAÇÃO_GRAVADA2 | {"Esta é Virendra Sehwag. Por favor, deixe uma mensagem"} |
SAUDAÇÃO_GRAVADA3 | Este é John Wright. Por favor, deixe uma mensagem"} |
SAUDAÇÃO_GRAVADA | Este é Ravi Koulagi. Por favor, deixe uma mensagem"} |
0 | {"0"} |
1 | {1} |
2 | {"2"} |
3 | {"3"} |
4 | {"4"} |
5 | {"5"} |
6 | {"6"} |
7 | {"7"} |
8 | {"8"} |
9 | {"9"} |
10 | {"10"} |
11 | {"11"} |
12 | {"12"} |
13 | {"13"} |
14 | {"14"} |
15 | {"15"} |
16 | {"16"} |
17 | {"17"} |
18 | {"18"} |
19 | {"19"} |
20 | {"20"} |
Code | Mensagem |
---|---|
AAWelcome | {"Bem-vindo ao Atendedor Automatizado"} |
MenuPrincipalAM | {"Para digitar o número de telefone da pessoa que você está tentando acessar, pressione 1. Para digitar o nome da pessoa que você está tentando acessar, pressione 2. Para transferir para o operador, pressione 0" } |
AAEnterExtn | {"Digite o número do telefone e pressione a tecla #"} |
AACallingExtn | {"Ligando"} |
AAPhoneReach | {"O número de telefone que você está tentando acessar"} |
AAOutOfServicePhone | {"No momento, está fora de serviço"} |
AANameDial | {"Soletre o sobrenome da pessoa para a qual deseja ligar, seguido do nome. Para a letra Q, pressione 7, para Z pressione 9"} |
ChamadaAC | {"Ligando"} |
AASorry | {"Desculpe, você está tendo problemas. Por favor, permaneça na linha e alguns estarão com você em breve."} |
ainda_existe | {"Você ainda está aí?"} |
estrela | {"star"} en_USrecord {"Pressione 1 para obter o dia da semana, pressione 2 para obter a hora do dia, pressione 3 para exercitar outras etapas gerais, pressione * para sair"} |
a | {"a"} |
b | {"b"} |
c | {"c"} |
d | {"d"} |
e | {"e"} |
f | {"f"} |
g | {"g"} |
h | {"h"} |
i | {"i"} |
j | {"j"} |
k | {"k"} |
I | {"l"} |
m | {m} |
n | {"n} |
o | {"o"} |
p | {"p"} |
q | {"q"} |
r | {"r"} |
s | {s} |
t | {"t"} |
u | {"u"} |
v | {"v"} |
x | {"x"} |
y | {"y"} |
z | {"z"} |
Revisão | Data de publicação | Comentários |
---|---|---|
1.0 |
25-Oct-2004 |
Versão inicial |