Este documento fornece informações sobre como decodificar avisos reproduzidos para chamadores das depurações do Cisco IOS para Cisco Unity Express (CUE) ou depurações do Cisco Unity PhraseServer.
Trace é o utilitário de depuração para CUE e é usado para solucionar uma variedade de problemas. Quando a função de rastreamento está habilitada, ela pode ter um impacto negativo no desempenho do sistema. Devido a esse problema, a Cisco recomenda que você habilite o rastreamento somente a pedido do Suporte Técnico da Cisco para coletar informações sobre problemas específicos. Para sistemas no laboratório ou em janelas de manutenção, a função de rastreamento pode ser usada para solucionar problemas e entender o comportamento do CUE.
Não existem requisitos específicos para este documento.
As informações neste documento são baseadas no software e hardware do Cisco Unity Express.
The information in this document was created from the devices in a specific lab environment. All of the devices used in this document started with a cleared (default) configuration. If your network is live, make sure that you understand the potential impact of any command.
Consulte as Convenções de Dicas Técnicas da Cisco para obter mais informações sobre convenções de documentos.
O anel do decodificador ajuda a determinar o que os prompts indicam quando você executa depurações no CUE. Os indivíduos familiarizados com o Cisco IOS ® Software podem não estar familiarizados com a CLI (Command-Line Interface, interface de linha de comando) do CUE e com o poderoso recurso de depuração.
O CUE inclui ferramentas semelhantes em termos de funcionalidade, mas que apresentam algumas diferenças importantes. No CUE, o comando debug não existe. Em vez disso, o CUE fornece um utilitário de diagnóstico, chamado com o comando trace, que grava mensagens em um buffer de kernel na memória. Esse espaço de memória, que pode ter até 10 MB de tamanho, é (se configurado) gravado periodicamente em um arquivo de rastreamento local (atrace.log), em um arquivo em um servidor FTP externo ou em ambos.
A configuração de rastreamentos no CUE pode ter um impacto negativo no desempenho do sistema, especialmente quando você grava em um arquivo de log local que está ativado. Esse impacto pode incluir atrasos em prompts e tempos de resposta de tom de multifrequência de tom duplo (DTMF), bem como problemas de qualidade em áudio gravado ou reproduzido. Você deve configurar rastreamentos com cuidado.
O comando trace voicemail vxml all permite que o rastreamento exiba DTMFs recebidos e avisos reproduzidos em resposta aos DTMFs. Esse rastreamento também exibe a ID de chamada para diferenciar diferentes chamadas para o correio de voz e também exibe a posição da interface do usuário do telefone do correio de voz (TUI).
Para habilitar o rastreamento VXML do correio de voz, faça o seguinte:
Use o comando service-module service-Engine <mod/slot> session para fazer login no CUE.
Use o comando trace voicemail vxmlr all para ativar o rastreamento de correio de voz.
Use o comando show trace buffer long para exibir o log.
se-1-3-6-199 |
---|
se-1-3-6-199#trace voicemail vxml all se-1-3-6-199#show trace buffer long Press any key to exit... 1569 03/01 21:38:57.711 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubSignInENU002.wav 1569 03/01 21:39:00.016 voicemail vxml "login.login_password.password" 0x00000003f5476a0b 1234 1569 03/01 21:39:00.868 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b rkoulagi-spokenName 1569 03/01 21:39:00.882 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMsgCountENU128.wav 1569 03/01 21:39:00.916 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMsgCountENU001.wav 1569 03/01 21:39:00.936 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU002.wav 1569 03/01 21:39:01.010 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU012.wav 1569 03/01 21:39:01.012 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU004.wav 1569 03/01 21:39:01.013 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU005.wav 1569 03/01 21:39:01.016 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvSubMenuENU006.wav 1569 03/01 21:39:04.562 voicemail vxml "main.sub_option.msg_option" 0x00000003f5476a0b 2 1569 03/01 21:39:04.953 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAesopCustomENU002.wav 1569 03/01 21:39:04.953 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU005.wav 1569 03/01 21:39:04.954 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU030.wav 1569 03/01 21:39:04.956 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU075.wav 1569 03/01 21:39:08.577 voicemail vxml "addressingSubscriber.dial_by_name.ext_name" 0x00000003f5476a0b 568 1569 03/01 21:39:12.053 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU013.wav 1569 03/01 21:39:12.055 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b rkoulagi-spokenName 1569 03/01 21:39:12.064 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU014.wav 1569 03/01 21:39:12.066 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU031.wav 1569 03/01 21:39:12.107 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b play:7008 1569 03/01 21:39:12.109 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU051.wav 1569 03/01 21:39:12.110 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU024.wav 1569 03/01 21:39:20.182 voicemail vxml "addressingSubscriber.name_search_and_select.select_name" 0x00000003f5476a0b 1 1569 03/01 21:39:22.181 voicemail vxml "TIMEOUT" 0x00000003f5476a0b AvAddrSearchENU008.wav |
Esta tabela descreve as depurações:
Code | Mensagem |
---|---|
AvAesopPersonalizadoENU001 | {"Olá, Sistema de Mensagens da Sala. Em um telefone com tom de toque, você pode discar um ramal a qualquer momento. Caso contrário, aguarde um operador."} |
AvAesopPersonalizadoENU002 | {"Soletre o nome da pessoa."} |
AvAesopPersonalizadoENU003 | {"Ajuda de gravação. Para ouvir sua gravação, pressione 1. Para excluir a gravação e recomeçar, pressione 3. Para interromper a gravação, pressione #."} |
AvAesopPersonalizadoENU004 | {"Para ouvir sua mensagem, pressione 3. Para regravá-lo, pressione 4. "} |
AvAesopPersonalizadoENU005 | {"Você tem mais de 20 mensagens novas."} |
AvAesopPersonalizadoENU006 | {"e mais de 20 são urgentes."} |
AvAesopPersonalizadoENU007 | {"Você tem mais de 20 mensagens salvas."} |
AvAesopPersonalizadoENU008 | {"Além disso, você tem mais de 20 mensagens salvas."} |
AvAesopPersonalizadoENU009 | {"Você ainda tem mais de 20 mensagens novas."} |
AvAesopPersonalizadoENU010 | {"Ajuda de resumo de mensagens. No resumo da mensagem, você ouve informações sobre uma mensagem, como quem a enviou e quando ela chegou."} |
AvAesopPersonalizadoENU011 | {"Ajuda do menu Mensagem. Você pode usar todas essas opções após reproduzir uma mensagem. Para repetir a mensagem, pressione 1. Para salvá-lo, pressione 2. Para excluí-la, pressione 3. Se a mensagem for de um assinante, você pode responder a ela pressionando 4. Para encaminhar a mensagem a um assinante, pressione 5. Para marcar a mensagem como nova novamente, pressione 6. Para ignorar a mensagem e mantê-la como está, pressione #. Para sair da reprodução da mensagem, pressione *."} |
AvAesopPersonalizadoENU012 | {"Send Message Help. Use este menu para alterar as mensagens enviadas. Para adicionar ou alterar endereços, pressione 1. Para gravar ou regravar a mensagem, pressione 2. Para obter configurações especiais de entrega, como recibo de devolução ou urgente, pressione 3. Para revisar a mensagem e suas configurações, pressione 4. Para enviar a mensagem como está, pressione #. Para cancelar o envio desta mensagem e sair para o menu do assinante, pressione *."} |
AvAesopPersonalizadoENU013 | {"Para ouvir a sua gravação, pressione 1. Para salvá-lo, pressione 2. Para regravá-lo, pressione 3. Para enviar a mensagem, pressione #. Para opções de mensagem, pressione *."} |
AvAesopPersonalizadoENU014 | {"Editar Ajuda da Mensagem. Use este menu para editar a gravação da mensagem. Para ouvir sua gravação atual, pressione 1. Para salvar sua gravação atual, pressione 2. Para excluir sua gravação e recomeçar, pressione 3. Para enviar sua mensagem como está, pressione #. Para opções de mensagem, pressione *."} |
AvAesopPersonalizadoENU015 | {"Para saudações, pressione 1. Para configurações pessoais, pressione 3."} |
AvAesopPersonalizadoENU016 | {"Ajuda das opções de configuração. Use este menu para alterar as configurações da caixa de correio. Você pode regravar suas saudações e alterar configurações pessoais, como seu nome gravado."} |
AvAesopPersonalizadoENU017 | {"Bem-vindo ao Sistema de Mensagens da Cisco. Para aproveitar ao máximo o Sistema de Mensagens, reserve alguns minutos para personalizar ou atualizar suas configurações. Para sair, pressione *."} |
AvAesopPersonalizadoENU018 | {"Delivery Options Help. Use este menu para adicionar ou remover opções especiais de entrega. Mensagens urgentes são ouvidas antes das mensagens normais. Para urgente, pressione 1. Mensagens particulares não podem ser encaminhadas para outro destinatário usando o telefone. Para particular, pressione 3. Para enviar uma mensagem como está, pressione #. Para sair das opções de entrega, pressione a tecla * (asterisco). "} |
AvAesopPersonalizadoENU019 | {"Bipe."} |
AvAesopPersonalizadoENU020 | {"Esta caixa de correio está desabilitada."} |
AvAesopPersonalizadoENU021 | {"As mensagens a seguir em sua caixa de correio expirou."} |
AvAesopPersonalizadoENU022 | {"O seguinte?"} |
AvAesopPersonalizadoENU023 | {"as mensagens expiradas serão excluídas da caixa de correio."} |
AvAesopPersonalizadoENU024 | {"Ajuda da mensagem expirada. Esta mensagem atingiu a duração máxima que as mensagens podem ser armazenadas nesta caixa de correio. Para repetir esta mensagem, pressione 1. Para salvá-lo novamente durante a duração máxima, pressione 2. Para excluí-la, pressione 3. Para ignorá-lo, pressione #."} |
AvAesopPersonalizadoENU025 | {"Sua caixa de entrada está cheia. Não é possível receber novas mensagens, exclua algumas mensagens agora."} |
AvAesopPersonalizadoENU026 | {"Para Caixas de Correio de Entrega Geral, pressione 9."} |
AvAesopPersonalizadoENU027 | {"Caixas de Correio de Entrega Geral"}. |
AvAesopPersonalizadoENU028 | {"Ajuda da caixa de correio de envio geral. Use esta lista para escolher a caixa de correio de entrega geral na qual deseja se conectar. Quando ouvir a caixa de correio de entrega geral desejada, pressione seu número. Para voltar ao menu principal, pressione *."} |
AvAesopPersonalizadoENU029 | {"Para inglês, pressione 1."} |
AvAesopPersonalizadoENU030 | {"Para configurações de idioma, pressione 4."} |
AvAesopPersonalizadoENU031 | {"Para inglês britânico, pressione 2."} |
AvAesopPersonalizadoENU032 | {"Mathing names"} |
AvAesopPersonalizadoENU033 | {"A caixa de correio que você está tentando acessar está desabilitada no momento. Ligue novamente mais tarde."} |
AvAesopPersonalizadoENU034 | {"A caixa de correio está desabilitada no momento. Entre em contato com o administrador do sistema."} |
AvAesopPersonalizadoENU035 | {"Desculpe. Não há caixa de correio associada a esta extensão."} |
AvAesopPersonalizadoENU036 | {"Desculpe, sua mensagem.."} |
AvAesopPersonalizadoENU037 | {"não foi possível entregar para."} |
AvAesopPersonalizadoENU038 | {"não foi possível entregar aos seguintes destinatários."} |
AvAesopPersonalizadoENU039 | {"Você não é o proprietário desta caixa de correio. Entre em contato com o administrador do sistema."} |
AvAesopPersonalizadoENU040 | {"Há"} |
AvAesopPersonalizadoENU041 | {"um chamador desconhecido"} |
AvAesopPersonalizadoENU042 | {"Para uma pesquisa global, pressione #."} |
AvAesopPersonalizadoENU043 | {"Para obter ajuda com a configuração de idioma, faça sua escolha."} |
AvAesopPersonalizadoENU044 | {"Sua configuração de idioma foi alterada. A nova configuração entrará em vigor na próxima vez que você fizer login no sistema."} |
AvAesopPersonalizadoENU045 | {"Delivery Error Help (Ajuda para erro de entrega). Os erros de entrega são anunciados quando uma mensagem não pode ser entregue a um destinatário. O endereço pode estar errado ou pode estar temporariamente indisponível. Se você achar que a situação é temporária, tente enviar a mensagem novamente. Caso contrário, entre em contato com o administrador do sistema para obter ajuda."} |
AvAesopPersonalizadoENU046 | {"Para editar a saudação padrão, pressione 1. Saudação alternativa, pressione 3. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvAesopPersonalizadoENU047 | {"Desculpe. A caixa de correio que você está tentando acessar está cheia. Tente novamente mais tarde."} |
AvAesopPersonalizadoENU048 | {"Desculpe. Mensagens particulares não podem ser encaminhadas para outro destinatário."} |
AvAesopPersonalizadoENU049 | {"Para mais caixas de correio de envio geral, pressione 9."} |
AvAesopPersonalizadoENU050 | {"Desculpe. Você atingiu o comprimento máximo da gravação, pois a caixa de correio do destinatário está cheia."} |
AvAesopPersonalizadoENU051 | {"Sua senha não pode ser maior que."} |
AvAesopPersonalizadoENU052 | {"dígitos longos."} |
AvAesopPersonalizadoENU053 | {"Para alterar o nome gravado, pressione 2."} |
AvAesopPersonalizadoENU054 | {"Para alterar sua senha, pressione 1."} |
AvAesopPersonalizadoENU055 | {"Desculpe. Esta caixa de correio já está em uso."} |
AvAesopPersonalizadoENU056 | {"Tente novamente mais tarde."} |
AvAesopPersonalizadoENU057 | {"Para gravar um novo nome, diga o nome da caixa de correio no tom e pressione #."} |
AvAesopPersonalizadoENU058 | {"Para gravar um novo nome, diga seu nome e sobrenome no tom e pressione #."} |
AvAesopPersonalizadoENU059 | {"Para manter o nome gravado atual, pressione *."} |
AvAesopPersonalizadoENU060 | {"Para manter o nome atual gravado, pressione #"} |
AvAesopPersonalizadoENU061 | {"Desculpe. Sua caixa de entrada está cheia. Não é possível gravar saudações. Exclua algumas mensagens agora."} |
AvAesopPersonalizadoENU062 | {"A saudação padrão é reproduzida para chamadores antes que o sistema leve uma mensagem para você. A saudação alternativa é usada no lugar da saudação padrão, quando ativada. Você pode usá-lo em situações especiais, como férias. Para excluir sua saudação, basta pressionar # após o tom."} |
AvAesopPersonalizadoENU063 | {"Desculpe. Registre uma mensagem que seja pelo menos.."}. |
AvAesopPersonalizadoENU064 | {"seconds long."} |
AvAesopPersonalizadoENU065 | {"Personal Settings Help (Ajuda de configurações pessoais). Use este menu para alterar informações sobre você, como sua senha do telefone ou seu nome gravado."} |
AvAesopPersonalizadoENU066 | {"Personal Settings Help (Ajuda de configurações pessoais). Utilize este menu para alterar o nome gravado."} |
AvAesopPersonalizadoENU067 | {"e senha."} |
AvAddrSearchENU001 | {"Soletre o nome da pessoa"} |
AvAddrSearchENU005 | {"Soletre o sobrenome e o nome."} |
AvAddrSearchENU006 | {"Soletre o nome e o sobrenome."} |
AvAddrSearchENU008 | {"adicionado."} |
AvAddrSearchENU013 | {"Para"} |
AvAddrSearchENU014 | {"at"} |
AvAddrSearchENU016 | {"Há 2 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU017 | {"Há 3 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU018 | {"Há 4 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU019 | {"Há 5 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU020 | {"Há 6 nomes correspondentes."} |
AvAddrSearchENU022 | {"Escolha o nome por número."} |
AvAddrSearchENU023 | {"Para uma nova pesquisa, pressione #."} |
AvAddrSearchENU024 | {"Para uma nova pesquisa, pressione *."} |
AvAddrSearchENU025 | {"Sem mais nomes."} |
AvAddrSearchENU030 | {"Para Q, pressione 7. Para Z, pressione 9."} |
AvAddrSearchENU031 | {"Ramal"} |
AvAddrSearchENU033 | {"Para cancelar, pressione *."} |
AvAddrSearchENU037 | {"Digite o ramal. "} |
AvAddrSearchENU051 | {"Pressione 1."} |
AvAddrSearchENU052 | {"Pressione 2."} |
AvAddrSearchENU053 | {"Pressione 3."} |
AvAddrSearchENU054 | {"Pressione 4."} |
AvAddrSearchENU055 | {"Pressione 5."} |
AvAddrSearchENU056 | {"Pressione 6."} |
AvAddrSearchENU065 | {"Ajuda do Pesquisador de Endereços."} |
AvAddrSearchENU066 | {"Adicione nomes soletrando um nome ou digitando um ramal."} |
AvAddrSearchENU069 | {"Este diretório será pesquisado pelo nome ou ramal."} |
AvAddrSearchENU070 | {"Termine cada entrada com #"} |
AvAddrSearchENU072 | {"Utilize o teclado para soletrar nomes."} |
AvAddrSearchENU074 | {"Para parar de adicionar nomes, pressione *."} |
AvAddrSearchENU075 | {"Para alternar entre soletrar e digitar o número, pressione ##."} |
AvAddrSearchENU077 | {"Ajuda de Múltiplas Correspondências."} |
AvAddrSearchENU078 | {"Use esta lista para escolher o nome correspondente desejado."} |
AvAddrSearchENU079 | {"Quando ouvir o nome desejado, pressione o número."} |
AvAddrSearchENU082 | {"Iniciar uma nova pesquisa pressionando *."} |
AvAddrSearchENU106 | {"Desculpe. Nenhum nome correspondente. Tente um soletramento diferente."} |
AvAddrSearchENU113 | {"Muitos nomes correspondentes. Para adicionar mais letras, pressione 1."} |
AvAddrSearchENU117 | {"Adicione mais letras ao nome."} |
AvAddrSearchENU127 | {"pressione #."} |
AvAddrSearchENU128 | {"Se isso não estiver correto, pressione *."} |
AvCommonENU001 | {"ontem"} |
AvCommonENU002 | {"hoje"} |
AvCommonENU047 | {"at"} |
AvConvPauseENU008 | {"pressione."} |
AvConvUtilsENU010 | {"Desculpe. Essa não é uma seleção válida. Tente novamente. "} |
AvConvUtilsENU026 | {"Desculpe. Você atingiu o comprimento máximo de uma gravação."} |
FailsafeENU | {"Este sistema não consegue concluir a chamada temporariamente. Ligue novamente mais tarde. Adeus."} |
AvPHGreetENU001 | {"Para enviar esta mensagem, pressione 1."} |
AvPHGreetENU002 | {"Para enviar esta mensagem com prioridade normal, pressione 1. Para enviar esta mensagem com prioridade urgente, pressione 2."} |
AvPHGreetENU003 | {"Para ouvir sua mensagem, pressione 3. Para regravá-lo, pressione 4. Para adicionar a ele, pressione 5."} |
AvPHGreetENU005 | {"Aguarde enquanto transfiro sua chamada."} |
AvPHGreetENU008 | {"Obrigado. Sua mensagem foi enviada."} |
AvPHGreetENU011 | {"Desculpe. O ramal solicitado não está disponível."} |
AvPHGreetENU017 | {"Gravação."} |
AvPHGreetENU018 | {"Desculpe. "} |
AvPHGreetENU019 | {"está ocupado ou não responde."} |
AvPHGreetENU020 | {"está ocupado."} |
AvPHGreetENU021 | {"Desculpe. Ramal"} |
AvPHGreetENU402 | {"Desculpe. Não reconheci isso como uma entrada válida."} |
AvPHGreetENU403 | {"Para cancelar, pressione 6."} |
AvSubAddrMsgENU002 | {"Para adicionar um nome, pressione 1. Para ouvir os nomes atuais, pressione 2. Para remover um nome, pressione 3. Para enviar, pressione #."} |
AvSubAddrMsgENU004 | {"Para adicionar um nome, pressione 1. Para enviar, pressione #. Para sair, pressione *."} |
AvSubAddrMsgENU006 | {"Address Message Help (Ajuda da mensagem de endereço). Use este menu para criar ou editar a lista de nomes que receberão sua mensagem. Você pode incluir nomes individuais e nomes de listas de distribuição na lista de endereços. Para adicionar um nome, pressione 1. Para ouvir os nomes atuais na lista, pressione 2. Para remover um nome, pressione 3. Para enviar a mensagem, pressione #. Para opções de mensagem, pressione *."} |
AvOcwENU024 | {"Para repetir esta mensagem, pressione 1."} |
AvSubSaudaçõesENU001 | {"A saudação atual é a saudação padrão:"} |
SaudaçõesAvSubENU003 | {"Sua saudação atual é a saudação alternativa:"} |
AvSubSaudaçõesENU004 | {"Para regravar esta saudação, pressione 1."} |
AvSubSaudaçõesENU006 | {"Para ativar a saudação alternativa, pressione 2."} |
AvSubSaudaçõesENU008 | {"Para desativar a saudação alternativa, pressione 2."} |
AvSubSaudaçõesENU010 | {"Para editar outras saudações, pressione 3. Para ouvir todas as saudações, pressione 4. Para sair, pressione a tecla * (asterisco). Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubSaudaçõesENU012 | {"Sua saudação padrão é:"} |
AvSubSaudaçõesENU014 | {"Desculpe."} |
AvSubSaudaçõesENU016 | {"Sua saudação alternativa é:"} |
AvSubSaudaçõesENU017 | {"Você pode gravar sua saudação ao ouvir o sinal. Quando terminar, pressione #."} |
AvSubSaudaçõesENU018 | {"não está disponível."} |
AvSubSaudaçõesENU019 | {"Para editar a saudação padrão, pressione 1. Saudação fechada, pressione 2. Saudação alternativa, pressione 3. Para obter ajuda, pressione 0."} |
SaudaçõesAvSubENU022 | {"A saudação padrão é reproduzida durante o horário comercial normal. A saudação fechada é reproduzida após o horário comercial normal. A saudação alternativa é usada no lugar de todas as outras saudações, quando ativada. Você pode usá-lo em situações especiais, como férias."} |
SaudaçõesAvSubENU023 | {"Para regravar esta saudação, pressione 1. Para mantê-lo e continuar, pressione #."} |
AvSubMenuENU001 | {"Para ouvir novas mensagens, pressione 1."} |
AvSubMenuENU002 | {"Para enviar uma mensagem, pressione 2."} |
AvSubmenuENU003 | {"Para revisar mensagens antigas, pressione 3."} |
AvSubmenuENU004 | {"Para opções de configuração, pressione 4."} |
AvSubmenuENU005 | {"Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubmenuENU006 | {"Para sair, pressione *."} |
AvSubMenuENU012 | {"Você não tem mensagens antigas"} |
AvSubmenuENU013 | {"Subscriber Help (Ajuda do assinante). Use este menu do assinante para ouvir as novas mensagens que chegaram, para enviar uma mensagem para outro assinante, para ouvir todas as mensagens que você já abriu ou para alterar suas opções de status, como sua saudação e nome gravado."} |
AvSubMsgCountENU001 | {" Você não tem mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU002 | {" Você tem uma nova mensagem."} |
AvSubMsgCountENU003 | {" Você tem duas mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU004 | {" Você tem três mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU005 | {" Você tem quatro mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU006 | {" Você tem cinco mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU007 | {" Você tem seis mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU008 | {" Você tem sete mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU009 | {" Você tem oito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU010 | {" Você tem nove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU011 | {" Você tem dez mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU012 | {" Você tem onze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU013 | {" Você tem doze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU014 | {" Você tem treze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU015 | {" Você tem catorze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU016 | {" Você tem quinze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU017 | {" Você tem dezesseis mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU018 | {" Você tem dezessete mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU019 | {" Você tem dezoito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU020 | {" Você tem dezenove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU021 | {" Você tem vinte mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU023 | {" e um é urgente."} |
AvSubMsgCountENU024 | {" e dois são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU025 | {" e três são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU026 | {" e quatro são urgentes. "} |
AvSubMsgCountENU027 | {" e cinco são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU028 | {" e seis são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU029 | {" e sete são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU030 | {" e oito são urgentes. "} |
AvSubMsgCountENU031 | {" e nove são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU032 | {" e dez são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU033 | {" e onze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU034 | {" e doze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU035 | {" e treze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU036 | {" e catorze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU037 | {" e quinze são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU038 | {" e dezesseis são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU039 | {" e 17 são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU040 | {" e 18 são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU041 | {" e 19 são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU042 | {" e vinte são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU086 | {" Você tem uma mensagem salva."} |
AvSubMsgCountENU087 | {" Você tem duas mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU088 | {" Você tem três mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU089 | {" Você tem quatro mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU090 | {" Você tem cinco mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU091 | {" Você tem seis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU092 | {" Você tem sete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU093 | {" Você tem oito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU094 | {" Você tem nove mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU095 | {" Você tem dez mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU096 | {" Você tem onze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU097 | {" Você tem doze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU098 | {" Você tem treze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU099 | {" Você tem catorze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU100 | {" Você tem quinze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU101 | {" Você tem dezesseis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU102 | {" Você tem dezessete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU103 | {" Você tem dezoito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU104 | {" Você tem dezenove mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU105 | {" Você tem vinte mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU107 | {" Além disso, você tem uma mensagem salva."} |
AvSubMsgCountENU108 | {" Além disso, você tem duas mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU109 | {" Além disso, você tem três mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU110 | {" Além disso, você tem quatro mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU111 | {" Além disso, você tem cinco mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU112 | {" Além disso, você tem seis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU113 | {" Além disso, você tem sete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU114 | {" Além disso, você tem oito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU115 | {" Além disso, você tem nove mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU116 | {" Além disso, você tem dez mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU117 | {" Além disso, você tem onze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU118 | {" Além disso, você tem doze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU119 | {" Além disso, você tem treze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU120 | {" Além disso, você tem catorze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU121 | {" Além disso, você tem quinze mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU122 | {" Além disso, você tem dezesseis mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU123 | {" Além disso, você tem dezessete mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU124 | {" Além disso, você tem dezoito mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU125 | {" Além disso, você tem dezenove mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU126 | {" Além disso, você tem vinte mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU127 | {" Além disso, você tem mais de vinte mensagens salvas."} |
AvSubMsgCountENU149 | {" Você ainda tem uma nova mensagem."} |
AvSubMsgCountENU150 | {" Você ainda tem duas mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU151 | {" Você ainda tem três mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU152 | {" Você ainda tem quatro mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU153 | {" Você ainda tem cinco mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU154 | {" Você ainda tem seis mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU155 | {" Você ainda tem sete mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU156 | {" Você ainda tem oito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU157 | {" Você ainda tem nove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU158 | {" Você ainda tem dez mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU159 | {" Você ainda tem onze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU160 | {" Você ainda tem doze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU161 | {" Você ainda tem treze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU162 | {" Você ainda tem catorze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU163 | {" Você ainda tem quinze mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU164 | {" Você ainda tem dezesseis mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU165 | {" Você ainda tem dezessete mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU166 | {" Você ainda tem dezoito mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU167 | {" Você ainda tem dezenove mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU168 | {" Você ainda tem vinte mensagens novas."} |
AvSubMsgCountENU128 | {" hello."} |
AvSubMsgCountENU134 | {" Você tem."} |
AvSubMsgCountENU135 | {" ...que é urgente."} |
AvSubMsgCountENU138 | {" ...novas mensagens."} |
AvSubMsgCountENU139 | {" e."} |
AvSubMsgCountENU140 | {" ...são urgentes."} |
AvSubMsgCountENU141 | {" ...mensagens salvas. "} |
AvSubMsgCountENU142 | {" E você também."} |
AvSubMsgCountENU170 | {" Você ainda tem."} |
AvSubMsgCountENU331 | {"Nota. Sua caixa de entrada está quase cheia. Exclua algumas mensagens agora. "} |
AvSubMsgCountENU341 | {" Para ouvir, pressione 1. "} |
AvSubMsgCountENU342 | {" Para ouvi-los, pressione 1."} |
AvSubMsgPlayENU002 | {"...enviado."} |
AvSubMsgPlayENU003 | {"Mensagem."} |
AvSubMsgPlayENU004 | {"Mensagem salva."} |
AvSubMsgPlayENU006 | {"uma mensagem de voz urgente."} |
AvSubMsgPlayENU007 | {"Esquerda."} |
AvSubMsgPlayENU008 | {"Ajuda de resumo de mensagens. No resumo da mensagem, você ouve informações sobre uma mensagem, como quem a enviou e quando ela chegou. Para controlar quais detalhes de resumo você ouve antes ou depois da mensagem, revise suas opções de configuração."} |
AvSubMsgPlayENU010 | {"Para repetir esta mensagem, pressione 1. Para salvá-lo, pressione 2. Para excluí-la, pressione 3. Para responder, pressione 4. Para ignorá-lo, pressione #. Para obter mais opções e ajuda, pressione 0."} |
AvSubMsgPlayENU016 | {"Ajuda do menu Mensagem. Você pode usar todas essas opções após reproduzir uma mensagem. Para repetir a mensagem, pressione 1. Para salvá-lo, pressione 2. Para excluí-la, pressione 3. Se a mensagem for de um assinante, você poderá responder a ela pressionando 4. Para encaminhar a mensagem a um assinante, pressione 5. Para marcar a mensagem como nova novamente, pressione 6. Para voltar para a mensagem, pressione 7. Para ouvir o resumo da mensagem, pressione 9. Para ignorar a mensagem e mantê-la como está, pressione #. Para sair da reprodução da mensagem, pressione *."} |
AvSubMsgPlayENU017 | {"Mensagem salva."} |
AvSubMsgPlayENU018 | {"Mensagem excluída"} |
AvSubMsgPlayENU019 | {"Resposta enviada."} |
AvSubMsgPlayENU021 | {"Mensagem marcada como nova."} |
AvSubMsgPlayENU022 | {"Desculpe. Esta mensagem não pode obter uma resposta."} |
AvSubMsgPlayENU023 | {"Responda. Você pode gravar sua resposta ao sinal. Quando terminar, pressione #."} |
AvSubMsgPlayENU087 | {"Esta mensagem foi encaminhada. Em seguida, decida o que fazer com a mensagem original."} |
AvSubMsgPlayENU088 | {"Resposta cancelada."} |
AvSubMsgPlayENU090 | {"Desculpe. Essa mensagem não está mais disponível."} |
AvSubMsgPlayENU099 | {"ramal."} |
AvSubMensPlayENU103 | {"Sua caixa de entrada está quase cheia. Exclua algumas mensagens."} |
AvSubMsgPlayENU108 | {"Encaminhar mensagem."} |
AvSubMsgPlayENU159 | {"Marcado como particular."} |
AvSubMsgStackENU001 | {"Fim das novas mensagens."} |
AvSubMsgStackENU002 | {"Mensagens salvas."} |
AvSubMsgStackENU003 | {"Fim das mensagens salvas."} |
AvSubMsgStackENU004 | {"Novas mensagens."} |
AvSubMsgStackENU005 | {"..uma mensagem de voz urgente"} |
AvSubSendMsgENU001 | {"Para alterar o endereçamento, pressione 1."} |
AvSubSendMsgENU002 | {"Para endereçar a mensagem, pressione 1."} |
AvSubSendMsgENU003 | {"Para alterar a gravação, pressione 2."} |
AvSubSendMsgENU005 | {"Para alterar a entrega especial, pressione 3."} |
AvSubSendMsgENU007 | {"Para revisar a mensagem, pressione 4."} |
AvSubSendMsgENU008 | {"Para enviar a mensagem, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU009 | {"Para cancelar a mensagem e sair, pressione *."} |
AvSubSendMsgENU017 | {"Mensagem enviada."} |
AvSubSendMsgENU018 | {"Mensagem cancelada."} |
AvSubSendMsgENU020 | {"Esta mensagem é endereçada a:"} |
AvSubSendMsgENU021 | {"Esta mensagem urgente destina-se a: "} |
AvSubSendMsgENU023 | {"marcado como particular "} |
AvSubSendMsgENU027 | {"Esta mensagem não tem gravação."} |
AvSubSendMsgENU028 | {"Esta mensagem não tem endereço."} |
AvSubSendMsgENU029 | {"Esta mensagem urgente não tem endereço."} |
AvSubSendMsgENU030 | {"Send Message Help. Use este menu para alterar as mensagens enviadas. Para adicionar ou alterar endereços, pressione 1. Para gravar ou regravar a mensagem, pressione 2. Para obter configurações especiais de entrega, como recibo de devolução ou urgente, pressione 3. Para revisar a mensagem e suas configurações, pressione 4. Para enviar a mensagem como está, pressione #. Para cancelar o envio desta mensagem e sair para o menu do assinante, pressione *."} |
AvSubSendMsgENU031 | {"Para adicionar outro nome, pressione 1. Para gravar a mensagem, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU032 | {"Para opções de mensagem, pressione 1. Para enviar sua mensagem, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU033 | {"Para enviar outra mensagem, pressione 1. Para sair, pressione *."} |
AvSubSendMsgENU034 | {"Se quiser que mais pessoas recebam a sua mensagem, pressione 1. Se você estiver pronto para gravar sua mensagem, pressione #. Para cancelar sua mensagem, pressione *."} |
AvSubSendMsgENU035 | {"Para opções de mensagem, pressione 1. Para enviar sua mensagem como está, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU036 | {"Sua mensagem foi enviada. Para enviar uma nova mensagem, pressione 1. Caso contrário, pressione * para retornar ao menu Assinante."} |
AvSubSendMsgENU050 | {"Você pode gravar sua mensagem ao ouvir o sinal. Quando terminar, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU055 | {"Editar Ajuda da Mensagem. Use este menu para editar a gravação da mensagem. Para ouvir sua gravação atual, pressione 1. Para salvar sua gravação atual, pressione 2. Para excluir sua gravação e recomeçar, pressione 3. Para adicionar à gravação, pressione 4. Para enviar sua mensagem como está, pressione #. Para opções de mensagem, pressione *."} |
AvSubSendMsgENU056 | {"Gravação salva."} |
AvSubSendMsgENU057 | {"Obrigado."} |
AvSubSendMsgENU058 | {"Para adicionar outro nome, pressione 1. Para gravar uma introdução à mensagem, pressione 2. Para opções de mensagem, pressione 3. Para encaminhar a mensagem como está, pressione #."} |
AvSubSendMsgENU060 | {"Para gravar uma introdução, pressione 2."} |
AvSubSendMsgENU061 | {"Você pode gravar sua introdução ao ouvir o sinal e, ao terminar, pressione #. Gravando.."} |
AvSubSendMsgENU062 | {"Encaminhamento cancelado."} |
AvSubSendMsgENU064 | {"Se quiser que mais pessoas recebam esta mensagem, pressione 1. Para gravar uma introdução no início da mensagem, pressione 2. Para opções de mensagem, pressione 3. Para encaminhar a mensagem sem alterações, pressione #. Para cancelar o encaminhamento da mensagem, pressione *."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU001 | {"Opções de configuração."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU002 | {"Para saudações e transferência, pressione 1. Para configurações de mensagem, pressione 2. Para configurações pessoais, pressione 3. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU004 | {"Ajuda das opções de configuração. Use este menu para alterar as configurações da caixa de correio e da mensagem. Você pode regravar suas saudações, alterar a transferência de chamadas, alterar como as mensagens são reproduzidas para você e alterar as configurações pessoais, como seu nome gravado e senha. "} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU012 | {"Para alterar sua senha, pressione 1. Para alterar o nome gravado, pressione 2. Para alterar a listagem de diretório, pressione 3."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU014 | {"Personal Settings Help (Ajuda de configurações pessoais). Use este menu para alterar informações sobre você, como sua senha do telefone, seu nome gravado ou sua listagem na ajuda do diretório."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU015 | {"Definições pessoais."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU016 | {"Ajuda de configurações de mensagem. Use este menu para alterar como suas mensagens são tratadas e anunciadas. Você pode alterar como as mensagens são entregues a você, como o sistema diz menus e o que você ouve sobre as mensagens recebidas. Você também pode editar as listas de distribuição pessoais configuradas."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU020 | {"Para alterar as saudações, pressione 1. Para alterar a transferência de chamadas, pressione 2. Para obter ajuda, pressione 0."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU022 | {"Saudações e ajuda para transferência. Use este menu para alterar suas saudações pessoais. Você também pode definir a transferência de chamadas para rotear chamadas diretamente para o correio de voz, sem tocar no seu ramal."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU094 | {"Para sair, pressione *."} |
AvSubConfiguraçãoMenuENU177 | {"Configurações da mensagem"} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU001 | {"Para obter ajuda, pressione 0. "} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU002 | {"Seu nome gravado é"} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU003 | {"Você não tem nenhum nome gravado."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU004 | {"Para manter o nome atual gravado, pressione a tecla * (asterisco). Para gravar um novo nome, diga seu nome e os últimos nomes no tom e pressione #."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU005 | {"Ajuda do Nome Gravado. Um nome gravado identifica você para os chamadores. Também é usado para identificar as mensagens enviadas. Grave apenas seu nome e sobrenome sem outras palavras. Para não gravar mais ruído, pressione # assim que terminar de falar. Para excluir seu nome gravado, basta pressionar # após o sinal."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU008 | {"Digite sua nova senha e pressione #."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU009 | {"Digite sua nova senha novamente para confirmá-la e pressione #."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU011 | {"A nova senha está ativa."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU012 | {"Você precisa de uma senha válida para usar o sistema."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU014 | {"Sua senha não foi alterada."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU019 | {"Bem-vindo ao Cisco Unity. Para obter o máximo do Unity, reserve alguns minutos para personalizar ou atualizar suas configurações. Para sair, pressione *."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU020 | {"Um nome gravado o identifica para outros chamadores. Também permite que outros saibam quem deixou uma mensagem."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU021 | {"Uma senha protege a privacidade de suas mensagens. Sua senha deve ser pelo menos."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU022 | {"Quando os chamadores não podem entrar em contato com você, eles podem deixar uma mensagem. Uma saudação pessoal estimula os chamadores a deixar uma mensagem."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU023 | {"...dígitos longos. Use uma senha fácil de lembrar, mas difícil de adivinhar para os outros. Para maior segurança, pode ser-lhe solicitado que altere a sua senha. "} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU025 | {"Obrigado. Você concluiu a inscrição."} |
AvSubConfiguraçãoUtilitáriosENU031 | {"Para manter o nome atual gravado, pressione #. Para gravar um novo nome, diga seu nome e sobrenome no tom."} |
AvSubEntradaENU001 | {"Digite sua ID, seguida por #. <2 segundos de silêncio>"} |
AvSubEntradaENU002 | {"Digite sua senha. <1,5 segundos de silêncio> "} |
AvSubentradaENU003 | {"Desculpe. Não ouvi sua entrada."} |
AvSubentradaENU004 | {"Desculpe. Essa entrada não é válida."} |
AvSubSplDeliveryENU001 | {"Opções de entrega."} |
AvSubSplDeliveryENU002 | {"Para marcar como urgente, pressione 1."} |
AvSubSplDeliveryENU004 | {"Para cancelar a entrega urgente, pressione 1."} |
AvSubSplDeliveryENU010 | {"Para marcar este particular, pressione 3."} |
AvSubSplDeliveryENU012 | {"Para cancelar a entrega privada, pressione 3."} |
AvSubSplDeliveryENU020 | {"Urgente cancelado."} |
AvSubSplDeliveryENU021 | {"Marcado como urgente."} |
AvSubSplDeliveryENU022 | {"Privado cancelado."} |
AvSubSplDeliveryENU023 | {"Marcado como particular."} |
AvSubUtilitáriosENU027 | {"Esta lista"} |
AvSubUtilitáriosENU028 | {"nomes."} |
AvSubUtilitáriosENU029 | {"Para sair da lista, pressione #."} |
AvSubUtilitáriosENU030 | {"Esta lista tem um nome."} |
AvSubUtilitáriosENU044 | {"Para revisar toda a lista para ver os nomes a serem removidos, pressione 1. Para remover um nome por número, pressione 2. Para obter ajuda, pressione 0. Para sair, pressione *."} |
AvSubUtilitáriosENU046 | {"Quando ouvir o nome a remover, pressione 3. Para terminar a lista, prima #."} |
AvSubUtilitáriosENU053 | {"Você pode remover um nome por número."} |
AvSubUtilitáriosENU061 | {"Remover Ajuda de Nomes. Você pode remover nomes de uma lista de duas maneiras. Para que a lista inteira seja reproduzida para você, pressione 1. Em seguida, você pode pressionar a tecla delete assim que ouvir um nome que deseja remover. Para ouvir uma lista numerada de até seis nomes por vez, pressione 2. Você pode então escolher um nome por número. Em listas longas, você pode avançar para o próximo conjunto de nomes pressionando 9."} |
CORREIO DE VOZ_10 | {"Correio de voz por 10 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_20 | {"Correio de voz por 20 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_25 | {"Correio de voz por 25 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_30 | {"Correio de voz por 30 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_40 | {"Correio de voz por 40 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_45 | {"Correio de voz por 45 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_50 | {"Correio de voz por 50 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_60 | {"Correio de voz por 60 segundos.."} |
CORREIO DE VOZ_15 | {"Correio de voz por 15 segundos.."} |
FORWARD_VM_30 | {"Encaminhar mensagem por 30 segundos.."} |
REPLY_MSG_30 | {"Reply Msg for 30 Seconds.."} |
REPLY_MSG_20 | {"Reply Msg for 20 Seconds.."} |
NOME_GRAVADO1 | {"Virender Sehwag"} |
NOME_GRAVADO2 | {"Sachin Tendulkar"} |
NOME_GRAVADO3 | {"Saurav Ganguly"} |
NOME_GRAVADO4 | {"Rahul Dravid"} |
NOME_GRAVADO5 | {"Mohammad Kaif"} |
NOME_GRAVADO6 | {"Yuvraj Singh"} |
NOME_GRAVADO7 | {"Javagal Srinath"} |
NOME_GRAVADO8 | {"Zaheer Khan"} |
RECORDED_NAME9 | {"John Wright"} |
GDM_RECORDED_NAME | {"Umpires"} |
GRAVADO_SAUDAÇÃO1 | {"Este é Sachin Tendulkar. Deixe uma mensagem"} |
GRAVADO_SAUDAÇÃO2 | {"Esta é Virendra Sehwag. Deixe uma mensagem"} |
GRAVADO_SAUDAÇÃO3 | {"Este é John Wright. Deixe uma mensagem"} |
GRAVADO_SAUDAÇÃO | {"Este é Ravi Koulagi. Deixe uma mensagem"} |
0 | {"0"} |
1 | {"1"} |
2 | {"2"} |
3 | {"3"} |
4 | {"4"} |
5 | {"5"} |
6 | {"6"} |
7 | {"7"} |
8 | {"8"} |
9 | {"9"} |
10 | {"10"} |
11 | {"11"} |
12 | {"12"} |
13 | {"13"} |
14 | {"14"} |
15 | {"15"} |
16 | {"16"} |
17 | {"17"} |
18 | {"18"} |
19 | {"19"} |
20 | {"20"} |
Code | Mensagem |
---|---|
Saudação | {"Bem-vindo ao Atendedor Automatizado"} |
AAMainMenu | {"Para digitar o número de telefone da pessoa que você está tentando acessar, pressione 1,Para digitar o nome da pessoa que você está tentando acessar, pressione 2, Para transferir para o operador, pressione 0" } |
AAEnterExtn | {"Introduza o número de telefone e prima a tecla #"} |
AACallingExtn | {"Chamando"} |
AlcanceDoTelefoneAP | {"O número de telefone que você está tentando acessar"} |
AAOutDoServicePhone | {"No momento, está fora de serviço"} |
AANameDial | {"Soletre o sobrenome da pessoa que deseja chamar, seguido do nome. Para a letra Q, pressione 7, para Z, pressione 9"} |
AACalling | {"Chamando"} |
AASorry | {"Desculpe, você está tendo problemas. Por favor, fique na linha e alguns estarão com você em breve."} |
ainda_lá | {"Você ainda está lá?"} |
estrela | {"star"} en_USrecord {"Pressione 1 para obter o dia da semana, pressione 2 para obter a hora do dia, pressione 3 para exercitar outras etapas gerais, pressione * para sair"} |
a | {"a"} |
b | {"b"} |
c | {"c"} |
d | {"d"} |
e | {"e"} |
f | {"f"} |
g | {"g"} |
h | {"h"} |
i | {"i"} |
j | {"j"} |
k | {"k"} |
I | {"l"} |
m | {"m"} |
n | {"n"} |
o | {"o"} |
p | {"p"} |
q | {"q"} |
r | {"r"} |
s | {"s"} |
t | {"t"} |
u | {"u"} |
v | {"v"} |
x | {"x"} |
y | {"y"} |
z | {"z"} |
Revisão | Data de publicação | Comentários |
---|---|---|
1.0 |
29-Sep-2014 |
Versão inicial |