The documentation set for this product strives to use bias-free language. For the purposes of this documentation set, bias-free is defined as language that does not imply discrimination based on age, disability, gender, racial identity, ethnic identity, sexual orientation, socioeconomic status, and intersectionality. Exceptions may be present in the documentation due to language that is hardcoded in the user interfaces of the product software, language used based on RFP documentation, or language that is used by a referenced third-party product. Learn more about how Cisco is using Inclusive Language.
Note Only trained and qualified service personnel (as defined in IEC 60950-1 and AS/NZS 60950) should install, replace, or service the equipment. Install the system in accordance with the U.S. National Electric Code if you are in the United States.
This appendix includes the following sections:
•Regulatory Standards Compliance
•GR-1089-CORE Issue 3 Documentation Statements
•GR-1089-CORE Issue 4 Documentation Statements
•EMC Class A Notices and Warnings
Tip For additional information about the Cisco Catalyst 4948E and the Catalyst 4948E-F switches (including configuration examples and troubleshooting information), see the documents listed on this page:
http://www.cisco.com/en/US/products/ps6021/tsd_products_support_series_home.html
This section repeats in multiple languages the warnings in this guide.
|
This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area is where access can only be gained by service personnel through the use of a special tool, lock and key, or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location. |
||
Waarschuwing |
Dit toestel is bedoeld voor installatie op plaatsen met beperkte toegang. Een plaats met beperkte toegang is een plaats waar toegang slechts door servicepersoneel verkregen kan worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel, of een ander veiligheidsmiddel, en welke beheerd wordt door de overheidsinstantie die verantwoordelijk is voor de locatie. |
||
Varoitus |
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Paikka, johon pääsy on rajoitettua, tarkoittaa paikkaa, johon vain huoltohenkilöstö pääsee jonkin erikoistyökalun, lukkoon sopivan avaimen tai jonkin muun turvalaitteen avulla ja joka on paikasta vastuussa olevien toimivaltaisten henkilöiden valvoma. |
||
Attention |
Cet appareil est à installer dans des zones d'accès réservé. Ces dernières sont des zones auxquelles seul le personnel de service peut accéder en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité. L'accès aux zones de sécurité est sous le contrôle de l'autorité responsable de l'emplacement. |
||
Warnung |
Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Ein Bereich mit beschränktem Zutritt ist ein Bereich, zu dem nur Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeugs, Schloß und Schlüssel oder anderer Sicherheitsvorkehrungen Zugang hat, und der von dem für die Anlage zuständigen Gremium kontrolliert wird. |
||
Avvertenza |
Questa unità deve essere installata in un'area ad accesso limitato. Un'area ad accesso limitato è un'area accessibile solo a personale di assistenza tramite un'attrezzo speciale, lucchetto, o altri dispositivi di sicurezza, ed è controllata dall'autorità responsabile della zona. |
||
Advarsel |
Denne enheten er laget for installasjon i områder med begrenset adgang. Et område med begrenset adgang gir kun adgang til servicepersonale som bruker et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller en annen sikkerhetsanordning, og det kontrolleres av den autoriteten som er ansvarlig for området. |
||
Aviso |
Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança. Esta área é controlada pela autoridade responsável pelo local. |
||
¡Advertencia! |
Esta unidad ha sido diseñada para instalarse en áreas de acceso restringido. Área de acceso restringido significa un área a la que solamente tiene acceso el personal de servicio mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave, o algún otro medio de seguridad, y que está bajo el control de la autoridad responsable del local. |
||
Varning! |
Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde får endast tillträdas av servicepersonal med ett speciellt verktyg, lås och nyckel, eller annan säkerhetsanordning, och kontrolleras av den auktoritet som ansvarar för området. |
|
This equipment is intended to be grounded. Ensure that the host is connected to earth ground during normal use. |
||
Waarschuwing |
Deze apparatuur hoort geaard te worden Zorg dat de host-computer tijdens normaal gebruik met aarde is verbonden. |
||
Varoitus |
Tämä laitteisto on tarkoitettu maadoitettavaksi. Varmista, että isäntälaite on yhdistetty maahan normaalikäytön aikana. |
||
Attention |
Cet équipement doit être relié à la terre. S'assurer que l'appareil hôte est relié à la terre lors de l'utilisation normale. |
||
Warnung |
Dieses Gerät muß geerdet werden. Stellen Sie sicher, daß das Host-Gerät während des normalen Betriebs an Erde gelegt ist. |
||
Avvertenza |
Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Accertarsi che il dispositivo host sia collegato alla massa di terra durante il normale utilizzo. |
||
Advarsel |
Dette utstyret skal jordes. Forviss deg om vertsterminalen er jordet ved normalt bruk. |
||
Aviso |
Este equipamento deverá estar ligado à terra. Certifique-se que o host se encontra ligado à terra durante a sua utilização normal. |
||
¡Advertencia! |
Este equipo debe conectarse a tierra. Asegurarse de que el equipo principal esté conectado a tierra durante el uso normal. |
||
Varning! |
Denna utrustning är avsedd att jordas. Se till att värdenheten är jordad vid normal användning. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Before working on equipment that is connected to power lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals. |
||
Waarschuwing |
Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen. |
||
Varoitus |
Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin. |
||
Attention |
Avant d'accéder à cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu'ils sont branchés à l'alimentation et reliés à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l'objet métallique aux bornes. |
||
Warnung |
Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden. |
||
Avvertenza |
Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo può saldarsi ai terminali. |
||
Advarsel |
Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene. |
||
Aviso |
Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais. |
||
¡Advertencia! |
Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes. |
||
Varning! |
Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Do not stack the chassis on any other equipment. If the chassis falls, it can cause severe bodily injury and equipment damage. |
||
Waarschuwing |
Het chassis mag niet op andere apparatuur gestapeld te worden. Als het chassis mocht vallen, kan dit ernstig lichamelijk letsel en beschadiging van de apparatuur veroorzaken. |
||
Varoitus |
Älä aseta asennuspohjaa minkään muun laitteen päälle. Asennuspohja voi pudotessaan aiheuttaa vaikean ruumiinvamman tai laitevaurion. |
||
Attention |
Ne placez pas ce châssis sur un autre appareil. En cas de chute, il pourrait provoquer de graves blessures corporelles et d'importants dommages. |
||
Warnung |
Das Gehäuse nicht auf andere Geräte stellen. Wenn das Gehäuse herunterfällt, besteht Gefahr schwerer Personenverletzungen und Geräteschäden. |
||
Avvertenza |
Non collocare lo chassis su nessun altro apparecchio. Se lo chassis cade, può causare lesioni gravi e danni alle apparecchiature. |
||
Advarsel |
Stable ikke kabinettet oppå annet utstyr. Hvis kabinettet faller, kan det forårsake alvorlig skade på mennesker og utstyr. |
||
Aviso |
Não coloque o chassis em cima de qualquer outro equipamento. Se o chassis cair, poderá causar ferimentos graves e danos no equipamento. |
||
¡Atención! |
No apilar los chasis sobre ningún otro equipo. Si el chasis se cae al suelo puede causar graves lesiones físicas y daños al equipo. |
||
Varning |
Placera inte chassit ovanpå annan utrustning. Om chassit faller kan allvarlig kroppsskada såväl som skada på utrustningen uppstå. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Ethernet cables must be shielded when used in a central office environment. |
||
Waarschuwing |
Ethernetkabels dienen beveiligd te worden als ze in een centrale kantooromgeving worden gebruikt. |
||
Varoitus |
Ethernet-kaapelit täytyy suojata, kun niitä käytetään yleisessä toimistoympäristössä. |
||
Attention |
Pour une utilisation en site central, les câbles Ethernet doivent être impérativement blindés. |
||
Warnung |
Ethernet-Kabel müssen abgeschirmt werden, wenn sie in einer Zentrale eingesetzt werden. |
||
Avvertenza |
I cavi Ethernet devono essere schermati se utilizzati in un ambiente di ufficio centrale. |
||
Advarsel |
Ethernet-kabler skal være skjermet når de brukes i et sentralt kontormiljø. |
||
Aviso |
Os cabos "Ethernet" deverão estar armados quando usados em ambiente de escritório central. |
||
¡Advertencia! |
Los cables Ethernet deben estar protegidos cuando se usen dentro de una oficina central. |
||
Varning! |
Ethernetkablar måste vara avskärmade vid användning i central kontorsmiljö. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
When removing the fan tray, keep your hands and fingers away from the spinning fan blades. Let the fan blades completely stop before you remove the fan tray. |
||
Waarschuwing |
Houd tijdens het verwijderen van de ventilator de handen en vingers uit de buurt van de draaiende ventilatorschoepen. Laat de ventilatorschoepen volledig tot stilstand komen alvorens de ventilator te verwijderen. |
||
Varoitus |
Pidä kädet ja sormet pois tuulettimen pyörivistä siivistä tuuletinalustaa poistaessasi. Anna tuulettimen siipien pysähtyä kokonaan ennen kuin irrotat tuuletinalustan. |
||
Attention |
Lors du retrait du plateau du ventilateur, veillez à ce que vos mains et doigts restent à l'écart des pales en rotation du ventilateur. Attendez que les pales du ventilateur soient parvenues à une immobilité complète avant de retirer le plateau du ventilateur. |
||
Warnung |
Beim Herausnehmen des Lüfterkastens Hände und Finger von den sich drehenden Gebläseflügeln fern halten. Vor Herausnehmen des Gebläsekastens warten, bis die Gebläseflügel völlig zum Stillstand gekommen sind. |
||
Avvertenza |
Quando si toglie il vano della ventola, fare attenzione che le mani e le dita non vengano in contatto con la ventola in movimento. Attendere che la ventola si fermi completamente prima di togliere il vano. |
||
Advarsel |
Når du fjerner viftedekselet, hold hender og fingre borte fra de roterende viftebladene. La viftebladene stanse helt før du fjerner viftedekselet. |
||
Aviso |
Mantenha as suas mãos e dedos afastados das lâminas em movimento da ventoinha, ao retirar a respectiva bandeja. Deixe as lâminas da ventoinha parar completamente antes de retirar a bandeja. |
||
¡Advertencia! |
Cuando quite la bandeja del abanico, mantenga las manos y los dedos alejados de las aspas en movimiento. Deje que las aspas se detengan completamente antes de quitar la bandeja del abanico. |
||
Varning! |
Håll händer och fingrar borta från de roterande fläktbladen när du tar av fläktskyddet. Låt fläkten stanna helt innan du tar av fläktskyddet. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuits. To ensure that all power is removed, locate the circuit breakers or fuses on the DC power lines that service the DC circuits. Turn OFF the DC power line circuit breakers and remove the DC power line fuses. |
||
Waarschuwing |
Zorg dat de stroom van de gelijkstroomcircuits is verwijderd voordat u een van de volgende procedures verricht. Zoek naar de stroomonderbrekers of zekeringen op de wisselstroomleidingen die stroom leveren naar de gelijkstroomcircuits om te zorgen dat alle stroom verwijderd is. Zet de stroomonderbrekers van de gelijkstroomleiding UIT en verwijder de zekeringen van de gelijkstroomleiding. |
||
Varoitus |
Ennen kuin suoritat mitään seuraavista toimenpiteistä, varmista, ettei tasasähköpiireissä ole virtaa. Varmista virrattomuus etsimällä tasasähköpiireihin tulevissa tasasähkölinjoissa olevat virrankatkaisimet tai sulakkeet. Käännä tasasähkölinjan virrankatkaisimet POIS PÄÄLTÄ ja irrota tasasähkölinjan sulakkeet. |
||
Attention |
Avant d'effectuer l'une des procédures suivantes, veillez à interrompre l'alimentation électrique des circuits de cc. Pour vérifier que tout le courant est bien désactivé, identifiez les coupe-circuits ou fusibles des lignes d'alimentation en cc qui desservent les circuits cc. Désactivez (position OFF) les coupe-circuits de la ligne d'alimentation en cc, puis retirez les fusibles de la ligne d'alimentation en cc. |
||
Warnung |
Stellen Sie sicher, dass an den Gleichstromkreisen kein Strom anliegt, bevor Sie einen der folgenden Vorgänge durchführen. Ermitteln Sie die Schutzschalter oder Sicherungen an den Gleichstromleitungen, die die Gleichstromkreise beliefern, um sicherzugehen, dass kein Strom mehr anliegt. Schalten Sie die Schutzschalter der Gleichstromleitungen AUS, und entfernen Sie die Sicherungen aus der Gleichstromleitung. |
||
Avvertenza |
Prima di eseguire una delle procedure seguenti, assicurarsi di aver disattivato l'alimentazione dei circuiti CC. A questo scopo, individuare gli interruttori automatici o i fusibili sulle linee di alimentazione CC che alimentano i circuiti CC. Disattivare gli interruttori automatici e rimuovere i fusibili delle linee di alimentazione CC. |
||
Advarsel |
Før du foretar noen av følgende prosedyrer må du påse at strømmen er fjernet fra likestrømkretsene. For å være sikkert på at all strøm er fjernet, finn vernebryterne eller sikringene på likestrømlinjene som går til likestrømkretsene. Slå AV vernebryteren for likestrømlinjen og fjern linjesikringene for likestrøm. |
||
Aviso |
Antes de executar qualquer dos procedimentos a seguir, assegure que a energia esteja removida dos circuitos CC. Para assegurar que toda a energia está removida, localize os disjuntores ou fusíveis nas linhas de energia CC que servem os circuitos CC. DESLIGUE os disjuntores da linha de energia CC e remova os fusíveis dessa linha. |
||
¡Advertencia! |
Antes de llevar a cabo cualquiera de los siguientes procedimientos, asegúrese de que los circuitos de CC no reciban alimentación eléctrica. Para estar seguro de que se ha retirado toda la alimentación eléctrica, localice los disyuntores o fusibles de las líneas de CC que alimentan los circuitos de CC. Coloque los disyuntores de la línea de alimentación de CC en posición de apagado (OFF) y retire los fusibles de la línea de alimentación de CC. |
||
Varning! |
Innan någon av följande åtgärder utförs ska man se till att strömmen är bortkopplad från likströmskretsarna. För att se till att all ström är bortkopplad, leta reda på brytarna eller säkringarna på likströmskablarna som leder till likströmskretsarna. Slå AV likströmsledningens brytare och ta bort likströmsledningens säkringar. |
|
Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity. |
||
Waarschuwing |
Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen. |
||
Varoitus |
Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla. |
||
Attention |
Ne pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage. |
||
Warnung |
Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert. |
||
Avvertenza |
Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini. |
||
Advarsel |
Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner. |
||
Aviso |
Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada). |
||
¡Advertencia! |
No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera. |
||
Varning! |
Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit. |
||
Waarschuwing |
Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. |
||
Varoitus |
Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista. |
||
Attention |
Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension. |
||
Warnung |
Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. |
||
Avvertenza |
Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato. |
||
Advarsel |
Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. |
||
Aviso |
Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. |
||
¡Advertencia! |
Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF). |
||
Varning! |
Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
Antes de executar qualquer um dos procedimentos a seguir, verifique se a energia foi removida do circuito DC. |
||
Advarsel |
Før du udfører nogen af følgende procedurer, skal du sikre dig, at der ikke er strøm til jævnstrømskredsløbet. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Read the installation instructions before connecting the system to the power source. |
||
Waarschuwing |
Raadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem op de voedingsbron aansluit. |
||
Varoitus |
Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen. |
||
Attention |
Avant de brancher le système sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation. |
||
Warnung |
Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die Installationsanweisungen lesen. |
||
Avvertenza |
Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore. |
||
Advarsel |
Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden. |
||
Aviso |
Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à fonte de energia. |
||
¡Advertencia! |
Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación. |
||
Varning! |
Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till strömförsörjningsenheten. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
To prevent bodily injury when mounting or servicing this unit in a rack, you must take special precautions to ensure that the system remains stable. The following guidelines are provided to ensure your safety: •This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in the rack. •When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom to the top with the heaviest component at the bottom of the rack. •If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack. |
||
Waarschuwing |
Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren: •Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden als het toestel het enige in het rek is. •Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek. •Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het rek monteert of het daar een servicebeurt geeft. |
||
Varoitus |
Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita: •Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen alaosaan. •Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineellä ja siirry sitten sen yläosaan. •Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä. |
||
Attention |
Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du système. Les directives ci-dessous sont destinées à assurer la protection du personnelþ: •Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle doit être placée dans le bas. •Si cette unité est montée dans un casier partiellement rempli, charger le casier de bas en haut en plaçant l'élément le plus lourd dans le bas. •Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en casier. |
||
Warnung |
Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen: •Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten im Gestell angebracht werden. •Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist. •Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die Einheit im Gestell anbringen oder sie warten. |
||
Avvertenza |
Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la manutenzione di questa unità in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale: •Questa unità deve venire montata sul fondo del supporto, se si tratta dell'unica unità da montare nel supporto. •Quando questa unità viene montata in un supporto parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all'alto, con il componente più pesante sistemato sul fondo del supporto. •Se il supporto è dotato di dispositivi stabilizzanti, installare tali dispositivi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell'unità nel supporto. |
||
Advarsel |
Unngå fysiske skader under montering eller reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten: •Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette er den eneste enheten i kabinettet. •Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet. •Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal stabilisatorene installeres før montering eller utføring av reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet. |
||
Aviso |
Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauções especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança: •Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da estante, caso seja esta a única unidade a ser montada. •Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da estante, arrumando-os de baixo para cima. •Se a estante possuir um dispositivo de estabilização, instale-o antes de montar ou reparar a unidade. |
||
¡Advertencia! |
Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones: •Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando sea la única unidad en el mismo. •Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado, comenzar la instalación desde la parte inferior hacia la superior colocando el equipo más pesado en la parte inferior. •Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores, instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el bastidor. |
||
Varning! |
För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet: •Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall den installeras längst ned på ställningen. •Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta enheterna längst ned på ställningen. •Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på ställningen. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
Para evitar lesões corporais ao montar ou dar manutenção a esta unidade em um rack, é necessário tomar todas as precauções para garantir a estabilidade do sistema. As seguintes orientações são fornecidas para garantir a sua segurança: •Se esta for a única unidade, ela deverá ser montada na parte inferior do rack. •Ao montar esta unidade em um rack parcialmente preenchido, carregue-o de baixo para cima com o componente mais pesado em sua parte inferior. •Se o rack contiver dispositivos estabilizadores, instale-os antes de montar ou dar manutenção à unidade existente. |
||
Advarsel |
For at forhindre legemesbeskadigelse ved montering eller service af denne enhed i et rack, skal du sikre at systemet står stabilt. Følgende retningslinjer er også for din sikkerheds skyld: •Enheden skal monteres i bunden af dit rack, hvis det er den eneste enhed i racket. •Ved montering af denne enhed i et delvist fyldt rack, skal enhederne installeres fra bunden og opad med den tungeste enhed nederst. •Hvis racket leveres med stabiliseringsenheder, skal disse installeres for enheden monteres eller serviceres i racket. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Class 1 laser product. |
||
Waarschuwing |
Klasse-1 laser produkt. |
||
Varoitus |
Luokan 1 lasertuote. |
||
Attention |
Produit laser de classe 1. |
||
Warnung |
Laserprodukt der Klasse 1. |
||
Avvertenza |
Prodotto laser di Classe 1. |
||
Advarsel |
Laserprodukt av klasse 1. |
||
Aviso |
Produto laser de classe 1. |
||
¡Advertencia! |
Producto láser Clase I. |
||
Varning! |
Laserprodukt av klass 1. |
||
Aviso |
Produto a laser de classe 1. |
||
Advarsel |
Klasse 1 laserprodukt. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other means of security. |
||
Waarschuwing |
Deze eenheid is bestemd voor installatie in plaatsen met beperkte toegang. Toegang tot een dergelijke plaats kan alleen verkregen worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel of een ander veiligheidsmiddel. |
||
Varoitus |
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Tällaiseen paikkaan pääsee vain erikoistyökalua, lukkoon sopivaa avainta tai jotakin muuta turvalaitetta käyttämällä. |
||
Attention |
Cet appareil est à installer dans des zones d'accès réservé. L'accès à une zone d'accès réservé n'est possible qu'en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité. |
||
Warnung |
Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich. |
||
Avvertenza |
Questa unità è prevista per essere installata in un'area ad accesso limitato, vale a dire un'area accessibile solo mediante l'uso di un attrezzo speciale, come lucchetto e chiave, o altri dispositivi di sicurezza. |
||
Advarsel |
Denne enheten er beregnet på installasjon i områder med begrenset tilgang. Et begrenset tilgangsområde kan bare nås ved hjelp av et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller andre sikkerhetsanordninger. |
||
Aviso |
Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança. |
||
¡Advertencia! |
Esta unidad ha sido diseñada para instalación en áreas de acceso restringido. Sólo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad. |
||
Varning! |
Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde kan endast tillträdas med hjälp av specialverktyg, lås och nyckel eller annan säkerhetsanordning. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
Esta unidade deve ser instalada em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta especial, cadeado e chave ou outros meios de segurança. |
||
Advarsel |
Denne enhed er beregnet til installation i områder med begrænset adgang. Der kan kun opnås adgang til et begrænset område ved at bruge et særligt stykke værktøj, lås og nøgle, eller en anden form for sikkerhed. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
The plug-socket combination must be accessible at all times, because it serves as the main disconnecting device. |
||
Waarschuwing |
De combinatie van de stekker en het elektrisch contactpunt moet te allen tijde toegankelijk zijn omdat deze het hoofdmechanisme vormt voor verbreking van de aansluiting. |
||
Varoitus |
Pistoke/liitinkohta toimii pääkatkaisumekanismina. Pääsy siihen on pidettävä aina esteettömänä. |
||
Attention |
La combinaison de prise de courant doit être accessible à tout moment parce qu'elle fait office de système principal de déconnexion. |
||
Warnung |
Der Netzkabelanschluß am Gerät muß jederzeit zugänglich sein, weil er als primäre Ausschaltvorrichtung dient. |
||
Avvertenza |
Il gruppo spina-presa deve essere sempre accessibile, poiché viene utilizzato come dispositivo di scollegamento principale. |
||
Advarsel |
Kombinasjonen støpsel/uttak må alltid være tilgjengelig ettersom den fungerer som hovedfrakoplingsenhet. |
||
Aviso |
A combinação ficha-tomada deverá ser sempre acessível, porque funciona como interruptor principal. |
||
¡Advertencia! |
El conjunto de clavija y toma ha de encontrarse siempre accesible ya que hace las veces de dispositivo de desconexión principal. |
||
Varning! |
Man måste alltid kunna komma åt stickproppen i uttaget, eftersom denna koppling utgör den huvudsakliga frånkopplingsanordningen. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment. |
||
Waarschuwing |
Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel. |
||
Varoitus |
Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta. |
||
Attention |
Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés. |
||
Warnung |
Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden. |
||
Avvertenza |
Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente. |
||
Advarsel |
Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret. |
||
Aviso |
Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento. |
||
¡Advertencia! |
Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo. |
||
Varning! |
Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
Somente uma equipe treinada e qualificada tem permissão para instalar, substituir ou dar manutenção a este equipamento. |
||
Advarsel |
Kun uddannede personer må installere, udskifte komponenter i eller servicere dette udstyr. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations. |
||
Waarschuwing |
Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen. |
||
Varoitus |
Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti. |
||
Attention |
La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de l'organisme compétent. |
||
Warnung |
Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen. |
||
Avvertenza |
Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali. |
||
Advarsel |
Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser. |
||
Aviso |
Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais. |
||
¡Advertencia! |
Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales. |
||
Varning! |
Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
O descarte definitivo deste produto deve estar de acordo com todas as leis e regulamentações nacionais. |
||
Advarsel |
Endelig bortskaffelse af dette produkt skal ske i henhold til gældende love og regler. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
This product requires short-circuit (overcurrent) protection, to be provided as part of the building installation. Install only in accordance with national and local wiring regulations. |
||
Waarschuwing |
Voor dit product moet kortsluitbeveiliging (overstroombeveiliging) deel uitmaken van de installatie in het gebouw. De installatie moet voldoen aan de nationale en lokale bedradingvoorschriften. |
||
Varoitus |
Tämä tuote vaatii suojauksen oikosulkuja (ylivirtaa) vastaan osana asennusta rakennukseen. Asenna ainoastaan kansallisten ja paikallisten johdotussäännösten mukaisesti. |
||
Attention |
La protection de ce produit contre les courts-circuits (surtensions) doit être assurée par la configuration électrique du bâtiment. Vérifiez que l'installation a lieu uniquement en conformité avec les normes de câblage en vigueur au niveau national et local. |
||
Warnung |
Für dieses Produkt ist eine Kurzschlußsicherung (Überstromsicherung) erforderlich, die als Teil der Gebäudeinstallation zur Verfügung gestellt wird. Die Installation sollte nur in Übereinstimmung mit den nationalen und regionalen Vorschriften zur Verkabelung erfolgen. |
||
Avvertenza |
Questo prodotto richiede una protezione contro i cortocircuiti, da fornirsi come parte integrante delle dotazioni presenti nell'edificio. Effettuare l'installazione rispettando le Norme CEI pertinenti. |
||
Advarsel |
Dette produktet krever beskyttelse mot kortslutninger (overspenninger) som en del av installasjonen. Bare installer utstyret i henhold til nasjonale og lokale krav til ledningsnett. |
||
Aviso |
Este produto requer proteção contra curto-circuitos (sobreintensidade de corrente), que deve estar instalada nos edifícios. Instale apenas de acordo com as normas de instalação elétrica nacionais e locais. |
||
Advertencia |
Este producto necesita estar conectado a la protección frente a cortacircuitos (sobretensiones) que exista en el edificio. Instálelo únicamente en conformidad con las regulaciones sobre cableado, tanto locales como nacionales, a las que se tenga que atener. |
||
Varning! |
Denna produkt kräver att kortslutningsskydd (överström) tillhandahålles som en del av byggnadsinstallationen. Installera bara i enlighet med nationella och lokala kabeldragningsbestämmelser. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
Este produto requer uma proteção contra curto-circuito (sobrecorrente) que deve fazer parte da instalação do edifício. Faça a instalação somente de acordo com as regulamentações de cabeamento nacionais e locais. |
||
Advarsel |
Dette produkt kræver beskyttelse mod kortslutning (overstrøm). Dette skal være en del elinstallationen i bygningen. Installation skal ske i overensstemmelse med nationale og lokale ledningsregler. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
When installing or replacing the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last. |
||
Waarschuwing |
Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt. |
||
Varoitus |
Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi. |
||
Attention |
Lors de l'installation ou du remplacement de l'appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier. |
||
Warnung |
Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden. |
||
Avvertenza |
In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo. |
||
Advarsel |
Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist. |
||
Aviso |
Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada. |
||
¡Advertencia! |
Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final. |
||
Varning! |
Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
Ao instalar ou substituir a unidade, a conexão terra sempre deve ser executada primeiro e desconectada em seguida. |
||
Advarsel |
Ved installation og genmontering af enheden, skal jordforbindelsen altid installeres først og afinstalleres sidst. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments. |
||
Waarschuwing |
Losgekoppelde of losgeraakte glasvezels of aansluitingen kunnen onzichtbare laserstraling produceren. Kijk niet rechtstreeks in de straling en gebruik geen optische instrumenten rond deze glasvezels of aansluitingen. |
||
Varoitus |
Irrotetuista kuiduista tai liittimistä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota säteitä tai katso niitä suoraan optisilla välineillä. |
||
Attention |
Les fibres ou connecteurs débranchés risquent d'émettre des rayonnements laser invisibles à l'œil. Ne regardez jamais directement les faisceaux laser à l'œil nu, ni d'ailleurs avec des instruments optiques. |
||
Warnung |
Unterbrochene Fasern oder Steckerverbindungenkönnen unsichtbare Laserstrahlung abgeben. Blicken Sie weder mit bloßem Auge noch mit optischen Instrumenten direkt in Laserstrahlen. |
||
Avvertenza |
Le fibre ottiche ed i relativi connettori possono emettere radiazioni laser. I fasci di luce non devono mai essere osservati direttamente o attraverso strumenti ottici. |
||
Advarsel |
Det kan forekomme usynlig laserstråling fra fiber eller kontakter som er frakoblet. Stirr ikke direkte inn i strålene eller se på dem direkte gjennom et optisk instrument. |
||
Aviso |
Radiação laser invisível pode ser emitida de conectores ou fibras desconectadas. Não olhe diretamente para os feixes ou com instrumentos ópticos. |
||
¡Advertencia! |
Es posible que las fibras desconectadas emitan radiación láser invisible. No fije la vista en los rayos ni examine éstos con instrumentos ópticos. |
||
Varning! |
Osynlig laserstrålning kan avges från frånkopplade fibrer eller kontaktdon. Rikta inte blicken in i strålar och titta aldrig direkt på dem med hjälp av optiska instrument. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Aviso |
Radiação laser invisível pode ser emitida a partir de fibras ou conectores desconectados. Não fixe o olhar nos feixes e nem olhe diretamente com instrumentos ópticos. |
||
Advarsel |
Usynlig laserstråling kan forekomme fra brugte fibre eller stik. Stir ikke ind i stråler eller direkte med optiske instrumenter. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Voltages that present a shock hazard may exist on Power over Ethernet (PoE) circuits if interconnections are made using uninsulated exposed metal contacts, conductors, or terminals. Avoid using such interconnection methods, unless the exposed metal parts are located within a restricted access location and users and service people who are authorized within the restricted access location are made aware of the hazard. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key or other means of security. |
||
Waarschuwing |
Voltages kunnen elektrische schokken veroorzaken in PoE (Power over Ethernet)-circuits als er verbindingen worden gemaakt met blootliggende metalen contactpunten, geleiders of aansluitingspunten die niet zijn geïsoleerd. Gebruik dit type verbinding niet tenzij de blootliggende metalen onderdelen zich bevinden op een locatie met beperkte toegang en de gebruikers en onderhoudstechnici die toegang tot deze locatie hebben, op het gevaar worden gewezen. De locatie met beperkte toegang kan alleen worden geopend met speciaal gereedschap, slot en sleutel of een andere beveiligingsmethode. |
||
Varoitus |
Sisäisissä Ethernet (PoE) -virtapiireissä voi olla sähköiskun vaaran aiheuttavia jännitteitä, jos kytkentöihin käytetään eristämättömiä paljaita metalliliittimiä tai -johtimia. Vältä tällaisia kytkentöjä, elleivät paljaat metalliosat ole rajatussa paikassa. Ilmoita valtuutetuille käyttäjille ja huoltohenkilöille vaarasta. Rajattuun alueeseen pääsee käsiksi ainoastaan erityistyökalua, lukkoa ja avainta tai muuta turvallista menetelmää käyttämällä. |
||
Attention |
Les tensions existant sur les alimentations utilisant la technologie PoE (Power over Ethernet) peuvent constituer un risque d'électrocution si les interconnexions sont effectuées en utilisant des terminaux, conducteurs ou contacts métalliques exposés non isolés. Évitez d'utiliser de telles méthodes d'interconnexion à moins que les pièces métalliques exposées ne se trouvent dans un emplacement d'accès restreint et que les utilisateurs et les responsables du service autorisés dans cet emplacement d'accès restreint ne soient conscients du danger. Une zone d'accès restreint peut être accédée uniquement à l'aide d'une clé, d'un outil et d'un verrou spécial, ou d'autres moyens de sécurité. |
||
Warnung |
Bei Power-over-Ethernet-(PoE-)Schaltkreisen besteht u.U. Stromschlaggefahr, wenn Verbindungen unter Verwendung nicht isolierter, freiliegender Metallkontakte, Leiter oder Anschlussklemmen hergestellt werden. Vermeiden Sie das Herstellen solcher Verbindungen, es sei denn, die freiliegenden Metallteile befinden sich an Orten mit beschränktem Zugang, und Personen, die Zugang dazu haben, sind ausdrücklich über diese Gefahr informiert worden. Ein Ort mit beschränktem Zugang ist nur mit Hilfe eines speziellen Werkzeugs, Schloss und Schlüssels oder anderen Sicherheitseinrichtungen zugänglich. |
||
Avvertenza |
Nei circuiti con alimentazione via Ethernet (PoE) possono verificarsi pericoli di scosse elettriche se si creano connessioni con contatti metallici, conduttori o terminali scoperti. Evitare di utilizzare i metodi di connessione sopraelencati a meno che le parti metalliche esposte non si trovino in una zona riservata e gli utenti e il personale di assistenza, che sono autorizzati ad accedere nella suddetta zona, siano stati messi al corrente del pericolo. È possibile accedere alla zona riservata solamente utilizzando gli appositi elementi di sicurezza. |
||
Advarsel |
I strømkretser med PoE (Power over Ethernet) kan det være spenninger som kan utgjøre støtfare hvis det blir foretatt sammenkoblinger med uisolerte, eksponerte kontakter, ledere eller terminaler av metall. Unngå å bruke slike sammenkoblingsmetoder med mindre de eksponerte metalldelene er i et område med begrenset tilgang, og brukere og servicepersonell som har tilgang til det begrensede området, blir gjort oppmerksom på faren. Et område med begrenset tilgang kan bare åpnes ved hjelp av spesialverktøy, nøkkel eller andre sikkerhetstiltak. |
||
Aviso |
Pode haver voltagens que representam perigo de choque em circuitos PoE (Power over Ethernet) se as interconexões forem feitas utilizando-se terminais, condutores ou contatos de metal exposto e sem isolamento. Evite utilizar tais métodos de interconexão a não ser que as partes de metal expostas estejam em um local de acesso restrito e os usuários e o pessoal de serviço com acesso autorizado a este local restrito estejam cientes do perigo. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta, fechadura e chave especial ou de outros meios de segurança. |
||
¡Advertencia! |
Puede haber voltajes con riesgo de shock en circuitos de alimentación sobre el cableado Ethernet (PoE), si para las interconexiones se utilizan contactos, conductores o terminales metálicos descubiertos. Evite tales métodos de interconexión, a menos que las partes metálicas descubiertas se encuentren en un lugar de acceso restringido y tanto los usuarios como el personal de servicios en dicho lugar sean conscientes de la existencia de tal riesgo. Sólo se puede tener acceso a una zona de acceso restringido mediante el uso de una herramienta especial, un candado y una llave u otros medios de seguridad. |
||
Varning! |
Det kan finnas spänningar på PoE-kretsarna (Power over Ethernet) som utgör risk för stötar om sammankopplingarna görs med ej isolerade, exponerade kontakter, ledare och/eller terminaler av metall. Undvik att använda sådana sammankopplingsmetoder, såvida inte de exponerade metalldelarna finns i en plats med begränsad åtkomst. Användare och servicepersonal som tillåts inom platsen med begränsad åtkomst måste vara medvetna om risken. Ett begränsat område kan bara nås med ett speciellt verktyg eller lås, en speciell nyckel eller någon annan säkerhetsmetod. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Installation of the equipment must comply with local and national electrical codes. Statement 1074 |
||
Waarschuwing |
Bij installatie van de apparatuur moet worden voldaan aan de lokale en nationale elektriciteitsvoorschriften. |
||
Varoitus |
Laitteisto tulee asentaa paikallisten ja kansallisten sähkömääräysten mukaisesti. |
||
Attention |
L'équipement doit être installé conformément aux normes électriques nationales et locales. |
||
Warnung |
Die Installation der Geräte muss den Sicherheitsstandards entsprechen. |
||
Avvertenza |
L'installazione dell'impianto deve essere conforme ai codici elettrici locali e nazionali. |
||
Advarsel |
Installasjon av utstyret må samsvare med lokale og nasjonale elektrisitetsforskrifter. |
||
Aviso |
A instalação do equipamento tem de estar em conformidade com os códigos eléctricos locais e nacionais. |
||
¡Advertencia! |
La instalación del equipo debe cumplir con las normativas de electricidad locales y nacionales. |
||
Varning! |
Installation av utrustningen måste ske i enlighet med gällande elinstallationsföreskrifter. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Hazardous voltage or energy may be present on DC power terminals. Always replace cover when terminals are not in service. Be sure uninsulated conductors are not accessible when cover is in place. |
||
Waarschuwing |
Op DC-aansluitingspunten kunnen zich gevaarlijke voltages of energieën voordoen. Plaats altijd de afsluiting wanneer de aansluitingspunten niet worden gebruikt Zorg ervoor dat blootliggende contactpunten niet toegankelijk zijn wanneer de afsluiting is geplaatst. |
||
Varoitus |
Tasavirtaliittimissä saattaa olla huomattava jännite tai teho. Sulje suojus aina, kun liittimet eivät ole käytössä. Suojuksen ollessa suljettuna varmista, että kohde on suojattu eristämättömiltä johtimilta. |
||
Attention |
Le voltage ou l'énergie électrique des terminaux à courant continu peuvent être dangereux. Veillez à toujours replacer le couvercle lors les terminaux ne sont pas en service. Assurez-vous que les conducteurs non isolés ne sont pas accessibles lorsque le couvercle est en place. |
||
Warnung |
In mit Gleichstrom betriebenen Terminals kann es zu gefählicher Spannung kommen. Die Terminals müssen abgedeckt werden, wenn sie nicht in Betrieb sind. Stellen Sie bei Benutzung der Abdeckung sicher, dass alle nicht isolierten, stromführenden Kabel abgedeckt sind. |
||
Avvertenza |
I terminali di alimentazione DC potrebbero contenere voltaggio o energia pericolosi. Accertarsi di sostituire il coperchio ogni qualvolta i terminali non sono operativi. Accertarsi che i conduttori scoperti non siano accessibili quando il coperchio è inserito. |
||
Advarsel |
Det kan forekomme farlig spenning eller energi i likestrømsterminaler. Sett alltid dekselet på plass når terminalene ikke er i bruk. Kontroller at uisolerte ledere ikke er tilgjengelige når dekselet er på plass. |
||
Aviso |
Os terminais de corrente contínua podem fornecer tensão ou energia perigosa. Volte a colocar a tampa, sempre que os terminais não estiverem a ser utilizados. Certifique-se de que os condutores sem isolamento não estão acessíveis, quando a tampa estiver colocada. |
||
¡Advertencia! |
Puede haber energía o voltaje peligrosos en los terminales eléctricos de CC. Reemplace siempre la cubierta cuando no estén utilizándose los terminales. Asegúrese de que no haya acceso a conductores descubiertos cuando la cubierta esté colocada. |
||
Varning! |
Farlig spänning eller skadlig energi kan finnas i likströmsterminalerna. Sätt alltid tillbaka höljet när terminalerna inte används. Försäkra att inga oisolerade ledare kan nås när höljet sitter på plats. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
This section includes all regulatory, safety, EMC (Class A or Class B), telecomm, and NEBS standards. The Catalyst 4948E and the Catalyst 4948E-F switches are in compliance with national and international standards as described in Table D-1.
|
|
---|---|
Regulatory Compliance |
Products with the CE marking indicate compliance with the 2006/95/EC and 2004/108/EC directives, which include the safety and EMC standards listed. |
Safety |
UL 60950-1 Second Edition |
CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1 Second Edition |
|
EN 60950-1 Second Edition |
|
IEC 60950-1 Second Edition |
|
AS/NZS 60950-1 |
|
GB4943 2001 |
|
EMC—Emissions |
47CFR Part 15 (CFR 47) Class A |
AS/NZS CISPR22 Class A |
|
CISPR22 Class A |
|
EN55022 Class A |
|
EMC—Emissions |
ICES003 Class A |
VCCI Class A |
|
EN61000-3-2 |
|
EN61000-3-3 |
|
KN22 Class A |
|
CNS13438 Class A |
|
EMC—Immunity |
EN55024 |
CISPR24 |
|
EN300386 |
|
KN24 |
For specific details about the years, revisions, and relevant amendments, refer to the applicable declaration of conformity available at http://www.cisco.com.
The Catalyst 4948E and the Catalyst 4948E-F switches meets the industry EMC, safety, and environmental standards described in Table D-2.
|
|
---|---|
NEBS Criteria Levels |
SR-3580 NEBS level 3 GR-63-CORE, issue 3; GR-1089 CORE, issue 5) |
Verizon NEBS Compliance |
Telecommunications Carrier Group (TCG) Checklist |
Qwest NEBS requirements |
Telecommunications Carrier Group (TCG) Checklist |
ATT NEBS |
ATT TP76200 level 3 and TCG Checklist |
ETSI |
ETS 300 019-2-1, Class 1.2 Storage ETS 300 019-2-2, Class 2.3 Transportation ETS 300 019-2-3, Class 3.2 Stationary Use |
This equipment may be ESD sensitive. Always use an ESD ankle or wrist strap before handling equipment. Connect the equipment end of the ESD strap to an unfinished surface of the equipment chassis or to the ESD jack on the equipment if provided.
Warning The intra-building port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intra-building or unexposed wiring or cabling only. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly MUST NOT metallically connect to interfaces that connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE, Issue 4) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of Primary Protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring. |
This equipment shall be connected to AC mains provided with a surge protective device (SPD) at the service equipment complying with NFPA 70, the National Electrical Code (NEC).
This equipment is suitable for installations utilizing the Common Bonding Network (CBN).
This equipment is suitable for installation in Network Telecommunications Facilities and locations where the NEC applies.
Paint and non-conductive coatings shall be removed before joining the surfaces between the equipment chassis and mounting metalwork. The surfaces shall be cleaned and an anti-oxidant compound applied before joining the surfaces.
The battery return conductor of this equipment shall be treated as DC Isolated (DC-I).
This equipment will operate without degradation at a minimum steady state voltage of -40.5 VDC. The nominal DC input voltage rating is -48 VDC.
This equipment complies with the essential requirements and other provisions of Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. For more information, please refer to the Declaration of Conformity.
The battery inside this product might contain perchlorate, a known hazardous substance, so special handling and disposal of this product might be necessary. For more information about perchlorate and best management practices for perchlorate-containing substances, see http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm.
This section includes the EMC Class A warnings for the Catalyst 4948E and the Catalyst 4948E-F switches.
Modifying the equipment without Cisco's authorization may result in the equipment no longer complying with FCC requirements for Class A digital devices. In that event, your right to use the equipment may be limited by FCC regulations, and you may be required to correct any interference to radio or television communications at your own expense.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case users will be required to correct the interference at their own expense.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
|
This is a Class A product based on the standard of the VCCI Council. If this equipment is used in a domestic environment, radio interference may occur, in which case, the user may be required to take corrective actions. |
||
|
|
|
This equipment is a class A product and should be used and installed properly according to the Hungarian EMC Class A requirements (MSZEN55022). Class A equipment is designed for typical commercial establishments for which special conditions of installation and protection distance are used. |
||
|
|
|
This is a Class A Information Product, when used in residential environment, it may cause radio frequency interference, under such circumstances, the user may be requested to take appropriate countermeasures. Statement 257 |
||
|
|
|
This is a Class A Device and is registered for EMC requirements for industrial use. The seller or buyer should be aware of this. If this type was sold or purchased by mistake, it should be replaced with a residential-use type. |
||
|
|
|
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Statement 340 |
||
Waarschuwing |
Dit is een product van klasse A. In een woonomgeving kan dit product radiostoring veroorzaken. In dat geval moet de gebruiker de juiste maatregelen nemen. |
||
Varoitus |
Tämä on A-luokan tuote. Kotona käytettynä tämä tuote voi aiheuttaa radiotaajuushäiriöitä, jolloin käyttäjän tulisi ryhtyä vaadittaviin toimenpiteisiin häiriöiden ehkäisemiseksi. |
||
Attention |
Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement local, ce produit peut entraîner des perturbations radioélectriques, auquel cas l'utilisateur devra éventuellement prendre des mesures adéquates. |
||
Warnung |
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Bei der Verwendung dieses Produkts im Haus- oder Wohnungsbereich kann es zu Funkstörungen kommen. In diesem Fall muss der Benutzer u. U. angemessene Maßnahmen ergreifen. |
||
Avvertenza |
Prodotto di classe A. È possibile che il prodotto generi interferenze radio in un ambienti chiusi. In questo caso l'utente deve intraprendere le misure adeguate per risolvere il problema. |
||
Advarsel |
Dette er et produkt i klasse A. I et hjemmemiljø kan dette produktet forårsake radioforstyrrelser, og brukeren kan da være nødt til å ta de nødvendige forholdsregler. |
||
Aviso |
Este é um produto de classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar interferência de rádio. Nesse caso, talvez o usuário precise tomar as medidas adequadas. |
||
¡Advertencia! |
Este es un producto de clase A. En el ámbito doméstico, este producto puede causar radiointerferencias, lo que puede hacer necesaria la puesta en marcha de medidas adecuadas. |
||
Varning! |
Detta är en klass A-produkt. Denna produkt kan orsaka radiostörningar inomhus. Det kan då vara ett krav att användaren vidtar lämpliga åtgärder. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|