Table des matières
Emplacement d'installation et description physique
Modules GBIC SFP et caractéristiques relatives au câblage
Caractéristiques techniques et références produit
Informations relatives à la conformité
États-Unis—avis relatif aux appareils de classe B
Europe, Australie et Nouvelle-Zélande—avis relatifs aux appareils de classe B
Canada—avis relatif aux appareils de classe B
Japon—avis relatif aux appareils de classe B
Corée—avis relatif aux appareils de classe B
Conformité aux normes de sécurité
Sécurité des appareils à laser
Conformité aux normes NEBS (Networking Equipment-Building Systems)
Conformité aux normes relatives aux émissions et à l'immunité
Conditions requises et préparation
Consignes relatives aux équipements électriques
Prévention des dommages par choc électrostatique
Nouvelle installation ou mise à niveau
Consignes à suivre pour remplacer une carte de ligne
Installation du séparateur de logement et de la carte de ligne HHGE
Installation du séparateur de logement
Installation de la carte de ligne HHGE
Configuration de la carte de ligne HHGE
Retrait et remplacement d'un module SFP
Retrait de la carte de ligne HHGE et du séparateur de logement
Retrait d'une carte de ligne HHGE
Retrait du séparateur de logement
Configuration d'une interface de carte de ligne HHGE
Mise à niveau vers une carte de ligne HHGE
Résolution des problèmes d'installation
Nettoyage des connexions à fibre optique
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Installation de la carte de ligne demi-hauteur Gigabit Ethernet du routeur à large bande universel uBR10012 de Cisco
Historique des versions
Date de sortie Modification16/07/2008
Prise en charge du module SFP GLC-T.
24/07/2005
Sortie du produit.
Ce guide décrit la procédure à suivre pour installer la carte de ligne demi-hauteur Gigabit Ethernet Cisco (HHGE) dans un routeur à large bande universel Cisco uBR10012 de Cisco. Il fournit également des informations relatives à son dépannage.
Ce document est destiné aux ingénieurs de maintenance connaissant les produits Cisco et les procédures d'installation des câbles de tête de réseau.
![]()
Attention
Seul le personnel spécialisé et qualifié est habilité à installer, à remplacer et à entretenir cet équipement. Énoncé 1030
Table des matières
•
Caractéristiques techniques et références produit
•
Informations relatives à la conformité
•
Conditions requises et préparation
•
Installation du séparateur de logement et de la carte de ligne HHGE
•
Retrait et remplacement d'un module SFP
•
Retrait de la carte de ligne HHGE et du séparateur de logement
•
Mise à niveau vers une carte de ligne HHGE
•
Résolution des problèmes d'installation
•
Nettoyage des connexions à fibre optique
•
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Présentation du produit
La carte de ligne Cisco HHGE est équipée d'un port Gigabit Ethernet fournissant une liaison réseau montante vers les commutateurs et les routeurs principaux. La carte de ligne Cisco HHGE dote le routeur à large bande universel Cisco uBR10012 d'une interface Ethernet conforme à la norme IEEE 802.3z. Cette interface offre un débit maximal de 1 Gbit/s, en mode duplex intégral. La carte de ligne utilise un module GBIC SFP (Small Form-factor Pluggable Gigabit Interface Converter, convertisseur d'interface Gigabit enfichable à chaud, à faible encombrement) compatible avec plusieurs types d'interfaces Gigabit Ethernet (SX, LX/LH et ZX) et pouvant être remplacé ou mis à niveau à tout moment.
![]()
Remarque
Le logiciel de la carte de ligne HHGE fonctionne exclusivement avec les modules GBIC SFP disponibles auprès de Cisco.
Avantages
La carte de ligne HHGE Cisco offre les avantages suivants :
•
débit de données d'1 Gbit/s, sur 1 port en duplex intégral ;
•
prise en charge du réseau EtherChannel ;
•
possibilité d'insertion et de retrait à chaud (OIR) des modules GBIC 1000BASE-SX, 1000BASE-LX/LH et 1000BASE-ZX, conformément aux spécifications IEEE 802.3z ;
•
liaisons réseau redondantes, dans un seul logement de châssis ;
•
augmentation de la densité du débit et amélioration de l'équilibrage des charges, ce qui optimise la haute disponibilité ;
•
prise en charge de la redondance des liaisons réseau dans un seul logement, ce qui libère un logement pour d'autres cartes d'accès.
Restrictions
•
Les cartes de ligne Cisco HHGE installées dans les routeurs à large bande universels Cisco uBR10012 doivent être utilisées avec un moteur de routage des performances de type PRE2. Les modules de type PRE1 ne sont pas compatibles avec ces cartes.
•
La carte de ligne Cisco HHGE doit être installée dans les logements WAN 3/0/0, 3/1/0, 4/0/0 ou 4/1/0. (Reportez-vous à la Figure 1.)
•
La carte de ligne Cisco HHGE est compatible avec les modules SFP fournis avec la carte HHGE uniquement. Les modules SFP non approuvés (c'est-à-dire ceux qui n'ont pas été achetés directement auprès de Cisco) ne sont pas compatibles avec la carte de ligne HHGE.
Emplacement d'installation et description physique
La Figure 1 montre l'emplacement des logements de carte WAN dans le routeur Cisco uBR10012.
![]()
AvertissementLes cartes de ligne Cisco HHGE doivent être installées dans les logements 3/0/0, 3/1/0, 4/0/0, et/ou 4/1/0. Leur installation dans d'autres logements n'est pas prise en charge.
Figure 1 Emplacement des cartes de ligne Cisco HHGE
![]()
La Figure 2 représente le panneau avant de la carte ligne HHGE
Figure 2 Carte de ligne HHGE
![]()
1Leviers d'éjection
4Module GBIC SFP
2Voyant FAIL (jaune)
5Voyant d'état LINK (vert)
3Voyant de réception de paquets (vert)
6Voyant d'émission de paquets (vert)
Voyants
Le panneau avant de la carte de ligne HHGE comprend les voyants ci-après, qui indiquent en permanence l'état de la carte et du port, lors de leur fonctionnement (reportez-vous à la Figure 2) :
•
FAIL (jaune)—Si la carte fonctionne correctement, ce voyant s'allume à certaines phases de l'autotest, lors de la mise sous tension (POST, Power-On Self Test) et s'éteint, une fois que l'autotest est terminé. Si une défaillance survient sur la carte lors de son fonctionnement, ce voyant s'allume et une alarme se déclenche.
Le voyant FAIL clignote dans les cas suivants :
–
Insertion d'un module GBIC SFP d'une autre marque que Cisco.
–
Insertion d'un module GBIC SFP autre que Gigabit Ethernet.
–
Problème matériel survenant sur un module GBIC conforme.
•
Voyant LINK (vert)—S'il est allumé, ce voyant indique la présence d'un signal de porteuse. Lorsque la négociation est activée (aux deux extrémités), ce voyant indique que le processus s'est exécuté correctement et que le port est prêt à acheminer le trafic.
![]()
Remarque
Ce voyant est également susceptible de s'allumer lorsque la carte de ligne est en mode de bouclage interne.
S'il est éteint, ce voyant indique l'absence de signal de porteuse, l'échec de la négociation ou la désactivation administrative du port.
•
RX (vert)—S'il est allumé, ce voyant indique que des paquets sont en cours de réception. S'il est éteint, il indique que la carte de ligne ne reçoit actuellement aucun paquet.
•
TX (vert)—S'il est allumé, ce voyant indique que des paquets sont en cours d'envoi. S'il est éteint, il indique que la carte de ligne n'envoie actuellement aucun paquet.
![]()
Remarque
La carte de ligne fonctionne en mode duplex intégral. Par conséquent, les voyants RX et TX peuvent être allumés simultanément.
Pour obtenir plus d'informations sur la manière dont les voyants du panneau avant aident à résoudre les pannes de la carte de ligne, reportez-vous à la section "Résolution des problèmes d'installation" section.
Modules GBIC SFP et caractéristiques relatives au câblage
La carte de ligne HHGE prend en charge les interfaces Ethernet simples s'appuyant sur la technologie GBIC SFP. Cette carte de ligne prend en charge les modules SFP suivants :
•
Modules SFP 1000BASE-SX—Les modules SFP 1000BASE-SX SFP-GE-S fonctionnent sur des liaisons à fibre optique multimode ordinaire de 550 mètres maximum.
•
Modules SFP 1000BASE-LX/LH—Les modules SFP 1000BASE-LX/LH SFP-GE-L fonctionnent sur des liaisons à fibre optique monomode ordinaire de 10 km maximum.
•
Modules SFP 1000BASE-ZX—Les modules SFP 1000BASE-ZX GLC-ZX-SM fonctionnent sur des liaisons à fibre optique monomode ordinaire de 70 km maximum. L'utilisation d'une fibre optique monomode premium ou d'une fibre optique monomode à dispersion décalée permet d'atteindre des distances de liaison de 100 km. Le module SFP fournit un bilan de puissance optique de 23 dB. La longueur de portée exacte de la liaison dépend de plusieurs facteurs, dont la qualité de la fibre, le nombre d'épissures et les connecteurs utilisés.
Sur les distances de câbles à fibre optique monomode plus courtes, il peut s'avérer nécessaire d'intégrer un affaiblisseur optique en ligne sur la liaison, afin d'éviter toute surcharge du récepteur. Lorsque la distance parcourue par le câble à fibre optique est inférieure à 25 km, intégrez un affaiblisseur optique en ligne de 5 ou 10 dB entre le réseau de câblage à fibre optique et le port récepteur du module GLC-ZX-SM, à chaque extrémité de la liaison.
•
Modules SFP 1000BASE-T—La prise en charge des modules SFP 1000BASE-T GLC-T a été introduite dans la version 12.3(23)BC1 de Cisco IOS.
Le module SFP 1000BASE-T GLC-T relie un port GBIC à un câblage de catégorie 5, par le biais d'une interface RJ-45 standard. La longueur maximale du câblage de catégorie 5 est de 100 mètres. Le module peut également être connecté à une interface de réseau d'amenée. Pour obtenir plus d'informations sur le module SFP Cisco 1000BASE-T GLC-T, reportez-vous au document Gigabit Interface Converter (GBIC) Module and Small Form-Factor Pluggable (SFP) GBIC Module Install. Info. and Specifications, disponible à l'adresse http://www.cisco.com/en/US/docs/routers/7200/install_and_upgrade/gbic_sfp_modules_install/5067g.html
![]()
Remarque
La carte de ligne est livrée avec le module GBIC SFP adéquat préinstallé. Cisco commercialise les modules GBIC SFP individuels séparément. Pour modifier le type d'interface Gigabit Ethernet pris en charge par la carte de ligne, il vous suffit de changer le module GBIC SFP correspondant.
Le Tableau 1 répertorie les types d'interface pris en charge par la carte de ligne Gigabit Ethernet.
Tableau 1 Caractéristiques relatives au câblage du port GBIC
GBIC SFP Longueur d'onde(nm) Type de fibre Diamètre du cœur de la fibre(microns) Bande passante modale(MHz/km) Longueur de câble1000BASE-SX
SFP-GE-S850
MMF
62,5
62,5
50,0
50,0160
200
400
500220 m
275 m
500 m
550 m1000BASE-LX/LH
SFP-GE-L1 300
MMF1
SMF62,5
50,0
50,0
8 à 10500
400
500
—550 m
550 m
550 m
10 km1000BASE-ZX
GLC-ZX-SM1 550
SMF
9, 10
—
70 à 100 km2
1000BASE-T
GLC-T
N/A
N/A
N/A
N/A
100 m
1 L'utilisation d'un câble de conditionnement multimode est indispensable. Sur les modules SFP 1000BASE-LX/LH, l'utilisation d'un câble de raccordement ordinaire avec une fibre optique multimode (MMF) sur une courte distance de liaison (dix mètres) peut entraîner la saturation de l'émetteur-récepteur et générer un taux d'erreur binaire (BER) élevé. Par ailleurs, lorsque vous utilisez le module SFP LX/LH avec une fibre optique MMF de 62,5 microns de diamètre, vous devez installer un câble de conditionnement multimode entre le module SFP et le câble MMF, aux extrémités d'émission et de réception de la liaison. L'utilisation d'un câble de conditionnement multimode est indispensable pour les distances de liaison supérieures à 300 m.
2 En utilisant une fibre optique monomode à dispersion décalée ou à faible atténuation, les modules SFP 1000BASE-ZX peuvent parcourir une distance de 100 km. La distance parcourue dépend de la qualité de la fibre, du nombre d'épissures et des connecteurs utilisés.
Pour obtenir plus d'informations sur les modules SFP, reportez-vous à l'adresse suivante : http://www.cisco.com/en/US/products/hw/modules/ps5000/products_data_sheet09186a008014cb62.html
Caractéristiques techniques et références produit
Pour obtenir plus d'informations sur la sécurité et la conformité, reportez-vous au document « Informations relatives à la conformité et à la sécurité du routeur à large bande universel Cisco uBR10012 », qui est disponible à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/docs/cable/cmts/ubr10012/regulatory/compliance/ub10rcsi.html
Le Tableau 2 répertorie les références produit et les caractéristiques de la carte de ligne Cisco HHGE, de la carte de séparation de logement et des modules GBIC.
Tableau 2 Carte de ligne Cisco HHGE
Description Références produit et caractéristiquesCarte de ligne Cisco HHGE
ESR-HH-1GE
Séparateur de logement
ESR-HH-CARRIER
Cache pour logement demi-hauteur
ESR-HH-COVER
Cache pour logement pleine hauteur
ESR-COVER
1000BASE-SX—émetteur-récepteur enfichable
SFP-GE-S
1000BASE-LX/LH—émetteur-récepteur enfichable
SFP-GE-L
1000BASE-ZX—émetteur-récepteur enfichable
GLC-ZX-SM
1000BASE-T—émetteur-récepteur enfichable
GLC-T
Dimensions de la carte de ligne (H x L x P)
19,8 x 3,3 x 27,9 cm (7,8 x 1,3 x 11 po)
Dimensions de la carte de séparation de logement (H x L x P)
40,64 x 3 x 26,67 cm (16,00 x 1,80 x 10,50 po)
Poids (HHGE)
0,9 kg
Poids (séparateur de logement)
1,05 kg
Consommation électrique (carte de ligne)
15,98 W
Bilan de puissance optique—GBIC 1000BASE-SX
•
Bilan de puissance : 7,5 dB
•
Puissance d'émission : de 9,5 à 0 dBm
•
Puissance de réception : de 17 à 0 dBm
Bilan de puissance optique—GBIC 1000BASE-LX/LH
•
Bilan de puissance : 7,5 dB (fibre multimode), 8 dB (monomode)
•
Puissance d'émission : de 11,5 à 3 dBm (fibre multimode), de 11 à 3 dBm (monomode)
•
Puissance de réception : de 19 à 3 dBm (fibre monomode et multimode)
Bilan de puissance optique—GBIC 1000BASE-ZX
•
Bilan de puissance : 23 dB
•
Puissance d'émission : de 0 à 4,77 dBm
•
Puissance de réception : de 23 à 0 dBm
Dissipation thermique
BTU (British Thermal Unit)
Intervalle moyen entre les défaillances (MTBF)—HHGE
Séparateur de logement
•
449 330 heures
•
N/A
Température nominale de fonctionnement
Température de fonctionnement à court terme
Température de stockage
•
De 5 à 40 °C
•
De 5 à 55 °C
•
De 40 à 70 °C
Humidité relative
•
Humidité en fonctionnement : de 10 à 90 %, sans condensation
•
Humidité hors fonctionnement : de 5 à 95 %
Altitude, en fonctionnement
De 60 à 4 000 m
Configuration logicielle
Cisco IOS version 12.3(13)BC
Autres exigences
•
Nécessite un module PRE2
•
Pour connaître les logements à utiliser pour l'installation, reportez-vous à la section "Restrictions" section
Informations relatives à la conformité
Cet équipement est conforme aux exigences de normalisation internationales définies dans les sections suivantes.
États-Unis—avis relatif aux appareils de classe B
L'équipement décrit dans ce manuel génère et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il n'est pas installé en conformité avec les instructions d'installation de Cisco, il est susceptible de provoquer des interférences avec la réception radiophonique et télévisuelle. En vertu de la partie 15 des règlements de la FCC, cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B. L'objectif de ces spécifications est de fournir une protection raisonnable contre de telles interférences, dans les installations résidentielles. Toutefois, il n'est pas garanti que son fonctionnement ne provoquera pas d'interférences dans une installation donnée.
Toute modification de l'équipement effectuée sans l'autorisation écrite de Cisco est susceptible d'entraîner sa non-conformité aux exigences FCC relatives aux périphériques numériques de classe A et de classe B. Le cas échéant, vos droits d'utilisation de l'équipement seront peut-être limités par les règlements de la FCC et vous devrez peut-être remédier, à vos frais, aux éventuelles interférences avec des dispositifs radiophoniques ou télévisuels.
Pour déterminer si votre équipement provoque ou non des interférences, éteignez-le. Si les interférences cessent, elles étaient probablement provoquées par l'équipement Cisco ou l'un de ses périphériques. Si l'équipement provoque des interférences avec la réception radiophonique ou télévisuelle, prenez les mesures suivantes, pour essayer de remédier au problème :
•
Faites pivoter l'antenne de radio ou de télévision jusqu'à la disparition des interférences.
•
Déplacez l'équipement vers un côté ou l'autre du téléviseur ou de la radio.
•
Éloignez davantage l'équipement du téléviseur ou de la radio.
•
Branchez l'équipement sur une prise rattachée à un circuit différent de celui du téléviseur ou de la radio. (Cela dit, assurez-vous que l'équipement et le téléviseur ou la radio sont branchés sur des circuits contrôlés par des disjoncteurs ou des fusibles différents.)
Toute modification de ce produit effectuée sans l'autorisation de Cisco est susceptible d'annuler l'autorisation accordée par la FCC et de rendre caduc votre droit d'utiliser ce produit.
Europe, Australie et Nouvelle-Zélande—avis relatifs aux appareils de classe B
CISPR 22 classe B :
•
EN55022:1998—Exigences européennes
•
AS/NZ 3548:1995—Australie et Nouvelle-Zélande
Exigences générales :
•
Un cache doit être installé sur chaque logement de châssis vide.
Canada—avis relatif aux appareils de classe B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Japon—avis relatif aux appareils de classe B
Cet équipement est conforme aux spécifications des appareils de classe B établies par la norme VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment), comme décrit dans l'avis suivant :
![]()
Warning
This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Install and use the equipment according to the instruction manual.
![]()
![]()
Corée—avis relatif aux appareils de classe B
Cet équipement est conforme aux exigences de classe B, comme décrit dans l'avis suivant :
![]()
Warning
This is a Class B Device and is registered for EMC requirements for residential use. This device can be used not only in residential areas but in all other areas.
![]()
![]()
Conformité aux normes de sécurité
Cette carte de ligne est conforme aux normes de sécurité suivantes :
•
UL60950/CAN/CSA-C22.2 N° 60950-00, troisième édition, datée du 1er décembre 2000, aucune variation considérée moins stricte que les exigences de la norme IEC 60950
•
EN60950 comprenant les amendements 1 à 4, pour le marquage CE, conformément à la directive LVD
•
IEC 60950 troisième édition comprenant les amendements 1 à 4, dont l'ensemble des variations nationales ou de groupe
•
AS/NZS 60950:2000
•
AS/NZS 3260-1993 comprenant les amendements 1 à 4
•
ACA TS001-1997
Sécurité des appareils à laser
Cette carte de ligne est conforme aux normes de sécurité suivantes relatives au laser :
•
21 CRF 1040, sous-chapitre J
–
EN60825-1
–
EN60825-2
Conformité aux normes NEBS (Networking Equipment-Building Systems)
Cette carte de ligne est conforme aux normes NEBS suivantes :
•
Conformité de niveau 3
•
Niveaux de critères Telcordia SR-3580, publication 11/95
•
GR1089-Core : Electromagnetic Compatibility & Electrical Safety, publication 2/99
•
GR63-Core : Physical Protection Requirements, publication 4/02
•
Exigences relatives aux équipements SBC : TP76200 MP et TP76400 MP
•
Exigences relatives aux équipements Verizon : SIT.NEBS.TE.NPI.2000.004 version 1
Conformité aux normes relatives aux émissions et à l'immunité
Cette carte de ligne est conforme aux normes ci-après relatives aux émissions et à l'immunité.
Émissions
Cette carte de ligne est conforme aux normes suivantes :
•
EN61000-3-2
•
EN61000-3-3
•
CISPR 22 classe B
Par ailleurs, cet équipement est conforme à d'autres variantes internationales des normes CISPR22, notamment 47CFR, partie 15 ; ENRR022 ; etc. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous à la déclaration de conformité et aux rapports d'essais appropriés.
Immunité
Cette carte de ligne est conforme aux normes suivantes :
•
EN300386 (référence)
•
EN55024 (référence)
•
EN50082-2
Cette carte de ligne est conforme aux exigences des normes suivantes, comme défini dans la référence :
•
EN61000-4-2, chocs électrostatiques
•
EN61000-4-3, immunité aux radiations
•
EN61000-4-4, surintensités
•
EN61000-4-5, surtensions
•
EN61000-4-6, RF injectée
•
EN61000-4-11, creux et pics
Cette carte de ligne est également conforme à d'autres exigences. Reportez-vous aux rapports d'essais appropriés.
Conditions requises et préparation
Avant de mettre en œuvre les procédures décrites dans ce guide, observez les recommandations suivantes :
•
Lisez les consignes de sécurité de la section ci-après, ainsi que les instructions relatives aux équipements électriques et à la protection contre les chocs électrostatiques du Guide d'installation matérielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012.
•
Avant de commencer l'installation, vérifiez que vous disposez de tous les outils et équipements nécessaires (reportez-vous à la section "Consignes d'installation" section).
•
Reliez une console de terminal au moteur de routage des performances (PRE2), pour configurer la carte de ligne après son installation.
•
Pendant l'installation, munissez-vous des documents suivants (disponibles sur Internet) :
–
Guide d'installation matérielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012
–
Cisco uBR10012 Universal Broadband Router Troubleshooting Guide
–
Guide de configuration logicielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012
Mises en garde
Lorsque vous travaillez sur un équipement relié à une alimentation électrique, respectez les consignes de sécurité ci-après.
Consignes relatives aux équipements électriques
Lorsque vous travaillez sur un équipement électrique, suivez les consignes de base ci-après :
•
Avant d'entamer une procédure nécessitant d'accéder à l'intérieur du châssis, repérez l'emplacement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, dans le local où vous travaillez.
•
Avant de déplacer un châssis, débranchez tous les câbles d'alimentation et tous les câbles externes.
•
Si votre lieu de travail est potentiellement dangereux, ne travaillez pas seul.
•
Ne partez pas du principe qu'un circuit donné est hors tension. Effectuez une vérification systématique.
•
Ne faites rien qui puisse présenter un danger pour autrui ni rendre le matériel dangereux.
•
Répertoriez minutieusement les dangers potentiels présents dans votre zone de travail : sols humides, prolongateurs d'alimentation non mis à la terre, dispositifs de mise à la terre de sécurité manquants, par exemple.
Prévention des dommages par choc électrostatique
Les dommages par choc électrostatique peuvent se produire lorsque des cartes électroniques et des composants ne sont pas manipulés correctement. Ces chocs sont susceptibles d'entraîner des pannes totales ou intermittentes. Vous devez impérativement porter un bracelet antistatique lorsque vous manipulez les modules.
Pour prévenir les dommages par choc électrostatique, respectez les consignes suivantes :
•
Portez en permanence un bracelet antistatique au poignet ou à la cheville et vérifiez qu'il est suffisamment en contact avec la peau. Avant de retirer une carte du châssis, reliez le côté équipement du bracelet antistatique à une surface métallique brute et dépourvue de peinture.
•
Manipulez les composants en les tenant exclusivement par les bords prévus à cet effet. Évitez de toucher les composants des cartes et les broches des connecteurs.
•
Après avoir retiré un module, posez-le sur une surface antistatique ou placez-le dans un sachet de protection antistatique. Si le module doit être renvoyé à l'usine, placez-le immédiatement dans un sachet de protection antistatique.
•
Évitez tout contact entre les modules et vos vêtements. Le bracelet antistatique protège la carte contre les tensions électrostatiques du corps uniquement. Les tensions électrostatiques présentes dans les vêtements peuvent également provoquer des dommages.
![]()
AvertissementPour votre sécurité, vérifiez régulièrement la valeur de résistance du bracelet antistatique. Elle doit être comprise entre 1 et 10 mégohms.
Définition des mises en garde
![]()
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device. Statement 1071
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Waarschuwing
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Varoitus
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Attention
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l'instruction situé à la fin de chaque avertissement.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Warnung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
Avvertenza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Advarsel
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
¡Advertencia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Varning!
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você se encontra em uma situação em que há risco de lesões corporais. Antes de trabalhar com qualquer equipamento, esteja ciente dos riscos que envolvem os circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas padrão de prevenção de acidentes. Use o número da declaração fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham o dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Advarsel
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette advarselssymbol betyder fare. Du befinder dig i en situation med risiko for legemesbeskadigelse. Før du begynder arbejde på udstyr, skal du være opmærksom på de involverede risici, der er ved elektriske kredsløb, og du skal sætte dig ind i standardprocedurer til undgåelse af ulykker. Brug erklæringsnummeret efter hver advarsel for at finde oversættelsen i de oversatte advarsler, der fulgte med denne enhed.
GEM DISSE ANVISNINGER
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Consignes d'installation
Cette section contient les chapitres suivants :
•
Nouvelle installation ou mise à niveau
•
Consignes à suivre pour remplacer une carte de ligne
Les cartes de ligne du routeur à large bande universel Cisco uBR10012 sont remplaçables à chaud, ce qui signifie que vous pouvez les retirer et les remplacer sans arrêter le système. Il est inutile de faire une quelconque manipulation logicielle et de réinitialiser l'alimentation électrique. Cela permet d'ajouter, de retirer ou de remplacer des cartes de ligne tout en conservant les données de routage et en préservant les sessions.
![]()
AvertissementPour prévenir les dommages par choc électrostatique, tenez toujours les cartes de ligne par le panneau avant ou les bords prévus à cet effet. Évitez de toucher la carte de circuits imprimés, les composants et les broches de connecteur de la carte de ligne.
Nouvelle installation ou mise à niveau
Pour obtenir des informations sur la mise à niveau, reportez-vous à la section "Mise à niveau vers une carte de ligne HHGE" section.
Conditions requises
•
Module PRE2 installé dans le routeur
•
Cisco IOS version 12.3(13)BC ou version ultérieure
•
Séparateur de logement installé dans le logement 3 et/ou 4
Reportez-vous au document Configuring Half-Height Gigabit Ethernet Line Card for the Cisco uBR10012 Universal Broadband Router, qui est disponible à l'adresse suivante :
Reportez-vous au Guide de configuration logicielle du routeur à large bande universel Cisco uBR10012, qui est disponible à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/docs/cable/cmts/ubr10012/configuration/guide/scg.html
Consignes à suivre pour remplacer une carte de ligne
![]()
Remarque
Remplacement d'une carte de ligne pleine hauteur par une carte de ligne HHGE.
Lorsque vous remplacez une carte de ligne (dans un même logement), le système transfère automatiquement les données de configuration nécessaires, à partir du module PRE2. Il est inutile de configurer la carte de ligne de remplacement. Les interfaces activées sur la carte de ligne précédente le sont automatiquement sur la carte de ligne de remplacement.
Équipement et outils
Pour installer votre carte de ligne, vous aurez besoin des outils et équipements suivants :
•
tournevis Phillips numéro 2 ;
•
bracelet antistatique de poignet ou de cheville avec cordon de raccordement ;
•
surface antistatique ou sachet antistatique ;
•
console de terminal reliée au module PRE2.
![]()
Remarque
Cette configuration nécessite l'installation d'un module de type PRE2 dans le routeur Cisco uBR10012.
Installation du séparateur de logement et de la carte de ligne HHGE
Cette section décrit la procédure à suivre pour installer la carte de ligne dans le routeur Cisco uBR10012. Elle couvre les tâches suivantes :
•
Installation du séparateur de logement
•
Installation de la carte de ligne HHGE
•
Configuration de la carte de ligne HHGE
![]()
AvertissementUtilisez les logements 3 ou 4 du routeur Cisco uBR10012 pour installer le séparateur de logement et la carte de ligne HHGE. Si vous utilisez le logement 1 ou le logement 2, le routeur le désactive.
![]()
AvertissementN'installez pas deux caches demi-hauteur dans le séparateur de logement d'un même logement. En revanche, installez un cache pleine hauteur dans le logement. Les caches demi-hauteur sont dépourvus d'aérations. Par conséquent, le logement vide absorbe une partie de l'air destiné au refroidissement des autres logements. Vous pouvez toutefois équiper un séparateur de logement d'une carte de ligne demi-hauteur et d'un cache demi-hauteur.
![]()
AvertissementInstallez le séparateur de logement dans le châssis avant d'installer la carte de ligne dans le séparateur de logement. Le séparateur de logement n'est pas équipé de leviers d'éjection permettant d'enclencher la carte de ligne dans le fond de panier.
Installation du séparateur de logement
Vous devez installer la carte de ligne demi-hauteur dans un logement équipé d'un séparateur de logement (capable d'accueillir deux cartes de ligne demi-hauteur). Si aucun des deux logements du séparateur de logement n'est occupé, vous devez installer un cache sur le logement inutilisé.
Pour installer un séparateur de logement dans les logements 3 ou 4 du châssis Cisco uBR10012, procédez comme suit :
Étape 1
Fixez un bracelet antistatique à votre poignet et reliez-le à la prise antistatique du châssis ou à une surface métallique brute du châssis ou du cadre.
Figure 3 Insertion du séparateur de logement
![]()
Étape 2
Saisissez l'avant du séparateur de logement d'une main et placez l'autre main au-dessous de celui-ci. Positionnez le séparateur de logement face au logement approprié. (Reportez-vous à la Figure 3.)
Étape 3
Positionnez soigneusement les bords supérieur et inférieur du séparateur de logement dans l'alignement des guides supérieur et inférieur du châssis, puis faites glisser le séparateur dans le logement jusqu'à ce qu'il soit totalement encastré dans le châssis.
![]()
Remarque
Le séparateur de logement présenté à la Figure 3 comporte un logement ouvert (partie supérieure) et un logement équipé d'un cache (partie inférieure).
Figure 4 Emplacement des vis imperdables
![]()
Étape 4
Fixez le séparateur de logement au châssis en serrant les vis imperdables supérieure et inférieure (Figure 4).
![]()
Attention
Les caches et les capots du châssis remplissent trois fonctions importantes : ils isolent l'utilisateur de toute exposition aux tensions et aux courants dangereux présents à l'intérieur du châssis ; ils aident à contenir les interférences électromagnétiques qui pourraient perturber d'autres appareils ; enfin, ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Avant d'utiliser le système, vérifiez que toutes les cartes, tous les caches et tous les capots avant et arrière sont en place.
Énoncé 1 029
Installation de la carte de ligne HHGE
Pour installer la carte de ligne HHGE dans un séparateur de logement monté dans le châssis, procédez comme suit. Pour installer le séparateur de logement, reportez-vous à la section "Installation du séparateur de logement" section.
Si vous remplacez une carte de ligne, reportez-vous à la section "Retrait d'une carte de ligne HHGE" section avant de commencer la procédure.
Étape 1
Fixez un bracelet antistatique à votre poignet et reliez-le à la prise antistatique du châssis ou à une surface métallique brute du châssis ou du cadre.
Figure 5 Insertion de la carte de ligne HHGE
![]()
Étape 2
Saisissez le panneau avant de la carte de ligne d'une main et placez l'autre main au-dessous (pour la soutenir). Positionnez la carte face au séparateur de logement.
Étape 3
Positionnez soigneusement les bords supérieur et inférieur de la carte de ligne dans l'alignement des guides supérieur et inférieur du séparateur de logement, puis faites glisser la carte dans le séparateur de logement, en vous arrêtant à mi-chemin. (Reportez-vous à la Figure 5.)
Étape 4
Vérifiez que les leviers d'éjection sont en position ouverte (reportez-vous à l'illustration) et continuez à pousser la carte de ligne dans le séparateur jusqu'à ce qu'elle commence à s'enclencher dans les connecteurs du fond de panier.
Étape 5
Vérifiez que les vis imperdables sont correctement alignées sur les orifices du séparateur de logement. Si les vis imperdables ne sont pas correctement alignées, la carte de ligne ne peut pas s'enclencher correctement dans le fond de panier.
Étape 6
Faites pivoter simultanément les deux leviers d'éjection l'un vers l'autre (jusqu'à ce qu'ils soient parallèles au panneau avant), pour enclencher la carte de ligne dans le fond de panier (reportez-vous à la Figure 6).
La carte de ligne exécute son autotest de mise sous tension (POST). Si la carte fonctionne correctement, le voyant FAIL s'allume à certaines phases de l'autotest, lors de la mise sous tension, puis s'éteint, une fois que l'autotest est terminé. Si le voyant FAIL reste allumé, reportez-vous à la section "Résolution des problèmes d'installation" section.
Figure 6 Fermeture des leviers d'éjection
![]()
Figure 7 Emplacement des vis imperdables
![]()
Étape 7
Fixez la carte de ligne dans le séparateur de logement en serrant les vis imperdables supérieure et inférieure (Figure 7).
![]()
AvertissementPour conserver un espace suffisant pour accueillir des cartes de ligne supplémentaires, serrez toujours les vis imperdables de chaque nouvelle carte avant d'en insérer d'autres. Ces vis empêchent tout retrait accidentel et assurent une mise à la terre appropriée pour le blindage anti-interférences électromagnétiques.
Configuration de la carte de ligne HHGE
Après avoir installé la carte de ligne, vous pouvez la configurer pour une utilisation sur le réseau. Pour obtenir des informations sur la configuration de la carte de ligne, reportez-vous au document Configuring the Half-Height Gigabit Ethernet Line Card for the Cisco uBR10012 Universal Broadband Router, qui est disponible à l'adresse suivante :
![]()
Remarque
Si vous remplacez la carte de ligne d'un même emplacement du châssis, il est inutile de configurer la nouvelle carte. Le système transfère automatiquement les données de configuration de la carte précédente, à partir du PRE2.
Retrait et remplacement d'un module SFP
Un module SFP est déjà installé sur la carte de ligne HHGE, à sa livraison. Pour remplacer le module SFP, procédez comme suit :
Utilisez exclusivement les modules SFP fournis par Cisco avec votre carte de ligne HHGE. Les modules SFP non approuvés (c'est-à-dire ceux qui n'ont pas été achetés directement auprès de Cisco) ne sont pas compatibles avec la carte de ligne HHGE.
Types de modules SFP
D'un fabricant à l'autre, les méthodes utilisées pour libérer la broche de verrouillage et retirer les modules SFP sont différentes. La Figure 8 présente deux types de modules.
Figure 8 Module SFP à languette de verrouillage Mylar et module SFP à boucle de verrouillage
![]()
•
Module SFP à languette de verrouillage—Tirez la languette de verrouillage pour libérer la broche de verrouillage tout en retirant le module SFP de son logement.
•
Module SFP à boucle de verrouillage—Ouvrez la boucle de verrouillage pour libérer la broche de verrouillage, ce qui vous permet ensuite de retirer le module SFP de son logement.
Retrait d'un module SFP
Pour retirer un module SFP de la carte de ligne HHGE, procédez comme suit.
![]()
Remarque
Vous pouvez retirer un module SFP lorsque le système est sous tension. Notez toutefois que l'interface s'arrête.
Étape 1
Fixez un bracelet antistatique à votre poignet et reliez-le à la prise antistatique du châssis ou à une surface métallique brute du châssis ou du cadre.
Figure 9 Déconnexion du câble à fibre optique LC
![]()
Étape 2
Débranchez le connecteur du câble à fibre optique du module SFP (reportez-vous à la Figure 9).
Pour pouvoir les reconnecter correctement par la suite, notez quelle fiche de connecteur de câble correspond à l'émission (TX) et quelle fiche correspond à la réception (RX).
Figure 10 Retrait d'un module SFP
![]()
Étape 3
Déverrouillez et retirez le module SFP en procédant comme suit :
1.
Modules SFP à languette de verrouillage Mylar—Tirez délicatement mais fermement la languette de plastique, pour libérer la broche de verrouillage et retirer le module SFP (Figure 10).
![]()
AvertissementEn vrillant la languette Mylar lors du retrait du module SFP, vous risquez de la détacher du module.
2.
Modules à boucle de verrouillage—Ouvrez la boucle de verrouillage, pour libérer la broche de verrouillage et retirer le module SFP (Figure 10).
Étape 4
Insérez un bouchon anti-poussière dans les ports optiques du module SFP retiré, afin que les interfaces optiques restent propres, puis placez le module SFP dans un sachet de protection antistatique ou dans tout autre réceptable protecteur.
Insertion d'un module SFP
Pour insérer un module SFP dans la carte de ligne HHGE, procédez comme suit.
Étape 1
Fixez un bracelet antistatique à votre poignet et reliez-le à la prise antistatique du châssis ou à une surface métallique brute du châssis ou du cadre.
Figure 11 Insertion du module SFP
![]()
Étape 2
Insérez délicatement le module SFP dans le port de la carte de ligne jusqu'à ce que le connecteur latéral soit entièrement enclenché dans le connecteur. Un déclic se fait entendre lorsque la broche triangulaire située au bas du module SFP s'enclenche (Figure 11).
Étape 3
Retirez le bouchon anti-poussière des ports optiques du module SFP et branchez le connecteur du câble à fibre optique LC sur le module SFP.
Retrait de la carte de ligne HHGE et du séparateur de logement
Cette section décrit la procédure à suivre pour retirer les cartes de ligne HHGE et le séparateur de logement du châssis (pour actualiser ou mettre à niveau une nouvelle carte de ligne). Elle couvre les tâches suivantes :
•
Retrait d'une carte de ligne HHGE
•
Retrait du séparateur de logement
Retrait d'une carte de ligne HHGE
Pour retirer une carte de ligne HHGE du séparateur de logement, procédez comme suit.
Étape 1
Assurez-vous que vous êtes correctement relié à la terre.
Étape 2
Débranchez les câbles réseau du port de la carte de ligne.
Figure 12 Emplacement des vis imperdables
![]()
Étape 3
Desserrez les vis imperdables supérieure et inférieure de la carte de ligne jusqu'à ce qu'elles se dégagent et sortent du panneau avant (Figure 12).
Étape 4
Pour dégager la carte de ligne du fond de panier, faites pivoter simultanément les deux leviers d'éjection, en leur faisant suivre chacun une direction opposée (Figure 13).
Étape 5
Extrayez la carte de ligne du séparateur de logement, en la faisant glisser et placez-la sur une surface antistatique ou dans un sachet de protection antistatique.
Étape 6
Si vous n'installez pas de carte de ligne de remplacement, placez un cache sur le logement.
Figure 13 Ouverture des leviers d'éjection
![]()
![]()
AvertissementN'utilisez pas le système tant que tous les logements ne sont pas équipés d'une carte de ligne ou d'un cache. Équipez toujours les logements vides d'un cache pleine hauteur. Les caches demi-hauteur sont dépourvus d'aérations. Par conséquent, le logement vide absorbe une partie de l'air destiné au refroidissement des autres logements. Vous pouvez toutefois équiper un séparateur de logement d'une carte de ligne demi-hauteur et d'un cache demi-hauteur.
![]()
Attention
Les caches et les capots du châssis remplissent trois fonctions importantes : ils isolent l'utilisateur de toute exposition aux tensions et aux courants dangereux présents à l'intérieur du châssis ; ils aident à contenir les interférences électromagnétiques qui pourraient perturber d'autres appareils ; enfin, ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Avant d'utiliser le système, vérifiez que toutes les cartes, tous les caches et tous les capots avant et arrière sont en place.
Énoncé 1 029
Retrait du séparateur de logement
Pour retirer un séparateur de logement du châssis, procédez comme suit.
Étape 1
Fixez un bracelet antistatique autour de votre poignet et reliez-le à la prise antistatique du châssis ou à une surface métallique brute du châssis ou du cadre.
Étape 2
Retirez les cartes de ligne du séparateur de logement, en suivant la procédure décrite à la section "Retrait d'une carte de ligne HHGE" section.
Le séparateur de logement n'est pas équipé de leviers d'éjection permettant de dégager la carte du fond de panier. Vous devez donc retirer les cartes de ligne avant de retirer le séparateur.
Étape 3
Desserrez les vis imperdables supérieure et inférieure du séparateur de logement (Figure 14).
Figure 14 Emplacement des vis imperdables
![]()
Étape 4
Extrayez le séparateur du logement (Figure 15) en le faisant glisser.
Étape 5
Si vous n'installez pas de séparateur ou de carte de ligne de remplacement, placez un cache pleine hauteur sur le logement.
Figure 15 Retrait du séparateur de logement
![]()
Configuration de base
L'exemple ci-après illustre la syntaxe à utiliser pour configurer une carte de ligne HHGE installée dans le logement 3 :
Router(config)# interface GigabitEthernet 3/0/0
Configuration d'une interface de carte de ligne HHGE
Pour créer une configuration de base d'interface de carte de ligne HHGE (activation de l'interface et définition du routage IP), procédez comme suit. Munissez-vous des données nécessaires, notamment de l'adresse IP de l'interface.
Étape 1
À l'invite de configuration globale, définissez la nouvelle interface à configurer, en saisissant la commande interface gigabitethernet.
Router(config)# interface gigabitethernet 3/0/0
Étape 2
Attribuez à l'interface une adresse IP et un masque de sous-réseau, à l'aide de la commande de configuration ip address, comme dans l'exemple suivant :
Router(config-if)# ip address 192.168.172.12 255.255.255.0
Étape 3
Le cas échéant, modifiez la configuration de la carte de ligne HHGE ou celle du périphérique distant, pour harmoniser les paramètres. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au Tableau 3.
Le tableau suivant indique la commande permettant de modifier les valeurs par défaut et précise si la valeur doit être identique (ou opposée), sur le périphérique distant.
Étape 4
Ajoutez les commandes de configuration nécessaires à l'activation des protocoles de routage et ajustez les caractéristiques d'interface.
Étape 5
Saisissez la commande no shutdown, pour activer l'interface.
Router(config-if)# no shutdown
Étape 6
Lorsque vous avez ajouté toutes les commandes de configuration nécessaires, appuyez sur Ctrl-Z, pour quitter le mode configuration.
Étape 7
Enregistrez la nouvelle configuration dans la mémoire.
Router# copy running-config startup-config
Le système affiche OK lorsque la configuration est enregistrée.
Lorsque vous avez terminé le processus de configuration, vous pouvez vérifier les paramètres, à l'aide de la commande show interface gigabitethernet slot/subslot/port.
Mise à niveau vers une carte de ligne HHGE
Cette section décrit la procédure à suivre pour remplacer deux cartes de ligne Gigabit Ethernet pleine hauteur par des cartes de ligne HHGE.
![]()
Remarque
Vérifiez que votre routeur est équipé d'un module PRE2 et qu'il utilise Cisco IOS version 12.3(13)BC ou une version ultérieure.
Pour passer de la carte Gigabit Ethernet pleine hauteur à la carte HHGE, procédez comme suit :
Étape 1
Vérifiez que le trafic circule dans les logements 3/0 et 4/0.
Étape 2
Procédez à l'arrêt administratif de la carte de ligne, dans le logement 3/0 et réacheminez le trafic vers le logement 4/0.
Étape 3
Retirez la carte de ligne pleine hauteur du logement 3/0.
Étape 4
Installez le séparateur de logement dans le logement 3/0.
Étape 5
Installez la carte de ligne demi-hauteur dans le logement 3/0/0 ou 3/1/0.
Étape 6
Configurez et activez la carte de ligne HHGE dans le logement 3/0/0 ou 3/1/0.
Reportez-vous au document Configuring the Half-Height Gigabit Ethernet Line Card for the Cisco uBR10012 Universal Broadband Router, qui est disponible à l'adresse suivante :
Étape 7
Répétez cette procédure pour la carte de ligne pleine hauteur du logement 4/0.
Résolution des problèmes d'installation
Pour résoudre les problèmes d'installation, reportez-vous aux instructions du Tableau 4. Pour situer les voyants sur le panneau avant de la carte de ligne HHGE, reportez-vous à la Figure 2. Le voyant FAIL indique l'état de la carte de ligne uniquement.
Le Tableau 5 décrit les signes d'erreur de la carte de ligne Gigabit Ethernet et propose des solutions à chaque problème.
Nettoyage des connexions à fibre optique
Pour obtenir des informations sur le nettoyage des connecteurs et des prises à fibre optique, reportez-vous au document Inspection and Cleaning Procedures for Fiber-Optic Connections. À l'aide d'illustrations et de photos, ce document vous indique les procédures à suivre et les équipements à utiliser pour nettoyer les connexions à fibre optique. Pour consulter ce document, rendez-vous à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/warp/public/127/cleanfiber2.html
Documentation associée
Cisco UBR10012 Universal Broadband Router Release Notes
http://www.cisco.com/en/US/products/hw/cable/ps2209/prod_release_notes_list.html
Guide de configuration logicielle du routeur à large bande universel uBR10012 de Cisco
http://www.cisco.com/en/US/docs/cable/cmts/ubr10012/configuration/guide/scg.html
Guide d'installation matérielle du routeur à large bande universel uBR10012 de Cisco
http://www.cisco.com/en/US/docs/cable/cmts/ubr10012/installation/guide/hig.html
Informations relatives à la conformité et à la sécurité du routeur à large bande universel uBR10012 de Cisco
http://www.cisco.com/en/US/docs/cable/cmts/ubr10012/regulatory/compliance/ub10rcsi.html
Obtenir de la documentation et envoyer une demande de service
Pour obtenir des informations supplémentaires sur la façon de vous procurer de la documentation, sur l'envoi d'une demande de service et sur la collecte d'informations annexes, consultez le bulletin mensuel What's New in Cisco Product Documentation, qui présente par ailleurs toute la documentation récente et révisée disponible sur les produits Cisco, à l'adresse suivante :
http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html
Abonnez-vous au flux RSS What's New in Cisco Product Documentation et programmez l'envoi direct de contenus vers votre bureau, à l'aide d'une application de type lecteur. Le service de flux RSS est gratuit et Cisco prend actuellement en charge la syndication RSS version 2.0.
Cisco et le logo Cisco sont des marques déposées de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. Vous trouverez une liste des marques commerciales de Cisco sur la page Web www.cisco.com/go/trademarks. Les autres marques commerciales mentionnées dans les présentes sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. L'utilisation du terme « partenaire » n'implique pas de relation de partenariat entre Cisco et toute autre entreprise. (1005R)
Copyright © 2010 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés.