Table Of Contents
Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco MDS 9000 Family
Site Preparation
Ensuring Overcurrent Protection
Grounding the System
Creating a Safe Environment
Rack-Mounting the System
Ensuring Proper Airflow
Stabilizing the System
Lifting the System
Power Considerations
AC Power
DC Power
Using Redundant Power
Preventing ESD Damage
Installing and Servicing the System
Disconnecting Power
Working with Lasers
Preventing EMI
Covering Empty Slots
Disposing of the System
Translated Safety Warnings
Statement 5—Chassis Lifting Warning
Statement 166—Backplane Voltage Warning
Statement 181—Wrist Strap and Midplane Contact Warning
Statement 258—Fan Tray Removal Warning
Statement 289—Power Supply Installation Warning
Statement 341—Metal Contacts on the Battery
Statement 1003—DC Power Disconnection
Statement 1006—Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing
Statement 1008—Class 1 Laser Product
Statement 1017—Restricted Area
Statement 1022—Disconnect Device
Statement 1028—More Than One Power Supply
Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels
Statement 1030—Equipment Installation
Statement 1034—Backplane Voltage
Statement 1040—Product Disposal
Statement 1045—Short-circuit Protection
Statement 1046—Installing or Replacing the Unit
Statement 1051—Laser Radiation
Statement 1057—Hazardous Radiation Exposure
Statement 1071—Warning Definition
Statement 1073—No User-Serviceable Parts
European Directives
Statement 287—Declaration of Conformity to R&TTE Directive 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein
Statement 275—Declaration of Conformity with Regard to the Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Title 22, California Code of Regulations, Chapter 33)
Standards Compliance
EMC Class A Notices and Warnings
Class A Notice for FCC
Class A Notice for Canada
Statement 340—Class A Warning for CISPR22
Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan
Statement 256—Class A Warning for Hungary
Statement 294—Class A Warning for Korea
Japanese Electric Appliance and Radio Laws
Statement 371—Power Cable and AC Adapter
Related Documentation
Release Notes
Compatibility Information
Regulatory Compliance and Safety Information
Hardware Installation
Cisco Fabric Manager
Command-Line Interface
Troubleshooting and Reference
Installation and Configuration Note
Obtaining Documentation, Obtaining Support, and Security Guidelines
Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco MDS 9000 Family
This document provides international agency compliance, safety, and statutory information for the
Cisco MDS 9000 Family of multilayer directors and fabric switches. Read this document before installing or servicing the following systems:
•Cisco MDS 9500 Series of multilayer directors
•Cisco MDS 9200 Series of multilayer fabric switches
•Cisco MDS 9100 Series of multilayer fabric switches
•Cisco MDS 9000 Family Port Analyzer Adapter
Note Only trained and qualified service personnel (as defined in IEC 60950 and AS/NZS 3260) should install, replace, or service the equipment. Install the system in accordance with the U.S. National Electric Code if you are in the United States.
Warning IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device. Statement 1071
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This document includes the following sections:
•Site Preparation
•Translated Safety Warnings
•European Directives
•California Perchlorate Contamination Prevention Act (Title 22, California Code of Regulations, Chapter 33)
•Standards Compliance
•EMC Class A Notices and Warnings
•Japanese Electric Appliance and Radio Laws
•Related Documentation
•Obtaining Documentation, Obtaining Support, and Security Guidelines
Site Preparation
To ensure normal system operation, plan your site configuration and prepare your site before installation.
Follow these guidelines when choosing a site for installation:
•Install the system in a data center or restricted access area, where access can be gained only by service personnel through the use of a special tool, lock and key, or other means of security. A data center or restricted access area is controlled by the authority responsible for the data center or location.
•Choose a site with a dry, clean, well-ventilated and air-conditioned area.
•Choose a site that maintains an ambient temperature of 32 to 104×F (0 to 40×C).
This section provides the following site requirements for installing Cisco MDS 9000 Family products:
•Ensuring Overcurrent Protection
•Grounding the System
•Creating a Safe Environment
•Rack-Mounting the System
•Power Considerations
•Using Redundant Power
•Preventing ESD Damage
•Installing and Servicing the System
•Disconnecting Power
•Working with Lasers
•Preventing EMI
•Covering Empty Slots
•Disposing of the System
Ensuring Overcurrent Protection
The system relies on the protective devices in the building installation for protection against short-circuit, overcurrent, and earth (grounding) fault. Ensure that the protective devices in the building installation are properly rated to protect the system, and that they comply with national and local codes.
Grounding the System
Follow these guidelines when grounding the system:
•Do not defeat the ground conductor on an AC plug.
•Connect AC-powered systems to grounded power outlets.
•Connect the system to earth (ground) as described in the Cisco MDS 9200 Series Hardware Installation Guide and the Cisco MDS 9500 Series Hardware Installation Guide.
•Use a ground lug that is NRTL listed and compatible with copper conductors when grounding a Cisco MDS 9124 Switch. Only copper conductors (wires) must be used and the copper conductor must comply with the National Electric Code (NEC) for ampacity.
Creating a Safe Environment
Follow these guidelines to create a safe environment:
•Keep tools and chassis components off the floor and away from foot traffic.
•Clear the area of possible hazards, such as moist floors, ungrounded power extension cables, and missing safety grounds.
•Keep the area around the chassis free from dust and foreign conductive material (such as metal flakes from nearby construction activity).
Rack-Mounting the System
A rack-mount kit and cable guides come with the system. The kit is not suitable for racks with obstructions (such as a power strip) that could impair access to system components. Allow sufficient clearance around the rack for system maintenance.
If mounting the chassis in a rack or cabinet, ensure the rack or cabinet meets the requirements listed in the corresponding hardware installation guide.
Ensuring Proper Airflow
Follow these guidelines to ensure proper airflow:
•Maintain ambient airflow throughout the data center to ensure normal operation.
•If installing in an enclosed cabinet, ensure that the cabinet has adequate ventilation and allow at least 2.5 inches (6.4 cm) of clearance between the chassis vents and the cabinet wall.
•If placing the switch adjacent to a device that exhausts air towards the switch, the horizontal distance between the devices should be a minimum of 6 inches (15.2 cm).
•Ensure that cables do not obstruct the airflow through the chassis.
•Consider heat dissipation of all equipment when determining the air-conditioning requirements as specified in the hardware installation guide. When evaluating airflow requirements take into consideration that as a general rule hot air generated by equipment at the bottom of the rack can be drawn into the intake ports of the equipment above.
Stabilizing the System
The standard rack dimensions (H x W x D) are 84 x 17.75 x 19.25 inches ( 213.4 x 45.1 x 23.5 cm). Follow these guidelines to stabilize the system:
•Install any stabilizers provided with the rack before mounting or servicing the system in the rack.
•Load the rack from the bottom to the top, with the heaviest system at the bottom.
•Do not stack the system on top of any other equipment. If the system falls, it can cause severe bodily injury and damage the equipment.
•If you are using an equipment shelf, ensure that the shelf is constructed to support the weight and dimensions of the chassis.
•Ensure that the weight of the chassis does not make the rack unstable. Stabilize telco racks with ceiling brackets if the rack is populated with heavy equipment.
•Bolt the rack to the floor for stability.
Lifting the System
Follow these guidelines when lifting the system:
•Disconnect all power and external cables before lifting the system.
•Ensure that your footing is solid and the weight of the system is evenly distributed between your feet.
•Lift the system slowly, keeping your back straight. Lift with your legs, not with your back. Bend at the knees, not at the waist.
•Do not attempt to lift the system with the handles on the power supplies, front panel, or on any of the cards. These handles are not designed to support the weight of the system.
•Depending on the weight of the system, more than one person might be required to lift it.
Figure 1 shows the number of people needed to lift the system by weight.
Figure 1 Safely Lifting the System
Power Considerations
AC and DC power supplies, and an optional redundant (second) power supply, are available for most systems. Be careful when connecting systems to the supply circuit so that wiring is not overloaded.
Note Refer to your hardware installation guide for AC and DC power specifications and for redundant power supply availability.
Ensure that circuits are sized according to local and national codes and that the site power meets the power requirements as specified in the hardware installation guide. If available, you can use an uninterruptible power supply (UPS) to protect against power failures.
Caution Avoid UPS types that use ferroresonant technology. These UPS types can become unstable with systems like the Cisco MDS 9000 Family, which can have substantial current draw fluctuations because of fluctuating data traffic patterns.
Caution To prevent loss of input power, ensure the total maximum loads on the circuits supplying power to the switch are within the current ratings for the wiring and breakers.
AC Power
The system is designed for connection to TN power systems. A TN power system is a power distribution system with one point connected directly to earth (ground). The exposed conductive parts of the installation are connected to that point by protective earth conductors.
Ensure that the plug-socket combination is accessible at all times, because it serves as the main disconnecting device.
DC Power
Follow these guidelines for DC power supplies:
•Connect DC-input power supplies only to a DC power source that complies with the safety extra-low voltage (SELV) requirements in the UL 60950, CSA 60950, EN 60950, and IEC 60950 standards.
•Ensure that there is a readily accessible disconnect device incorporated in the building's installation wiring.
•Ensure that power is removed from the DC circuit before installing or removing power supplies. Tape the switch handle of the DC circuit breaker in the off position.
•Use only copper conductors to connect to a DC terminal block.
•Use approved wiring terminations, such as closed-loop or spade-type with upturned lugs, when stranded wiring is required. These terminations should be the appropriate size for the wires and should clamp both the insulation and the conductor.
•Ensure that no exposed portion of the DC-input power source wire extends from the terminal block plug. An exposed wire can conduct a harmful level of electricity.
Using Redundant Power
If your system includes an optional redundant (second) power supply, connect each of the two power supplies to different input power sources. Failure to do so makes the system susceptible to total power failure in the event that one of the power supplies fails.
Preventing ESD Damage
Electrostatic discharge (ESD) damage occurs when electronic cards or components are mishandled and can result in complete or intermittent failures. Note the following guidelines before you install or service the system:
•Always wear an ESD-preventive wrist or ankle strap when handling electronic components. Connect one end of the strap to an ESD jack or an unpainted metal component on the system (such as a captive installation screw).
•Handle cards by the faceplates and edges only; avoid touching the printed circuit board and connector pins.
•Place any removed component on an antistatic surface or in a static shielding bag.
•Avoid contact between the cards and clothing. The wrist strap only protects the card from ESD voltages on the body; ESD voltages on clothing can still cause damage.
Note For safety, periodically check the resistance value of the antistatic strap. The measurement should be between 1 and 10 megohms (Mohms).
Installing and Servicing the System
Follow these guidelines when installing and servicing the system:
•Disconnect all power and external cables before installing the system.
•Install the system in compliance with your local and national electrical codes:
–United States: National Fire Protection Association (NFPA) 70; United States National Electrical Code.
–Canada: Canadian Electrical Code, Part I, CSA C22.1.
–Other countries: If local and national electrical codes are not available, refer to IEC 364, Part 1 through Part 7.
•Do not work alone under potentially hazardous conditions.
•Do not perform any action that creates a potential hazard to people or makes the equipment unsafe.
•Do not touch the backplane or midplane with your hand or metal tools.
•Remove all jewelry (including rings and chains) or other items that could get caught in the system or heat up and cause serious burns.
•Route cables away from field-replaceable components to avoid disconnecting cables unnecessarily when performing equipment maintenance or upgrades.
Disconnecting Power
Follow these guidelines when disconnecting power:
•Locate the emergency power-off switch for the room before working with the system.
•Turn off the power and disconnect the power from the circuit when working with components that are not hot-swappable or when working near the system backplane or midplane. If the system does not have an on/off switch, unplug the power cord.
•De-energize the system completely by disconnecting the power connection to all power supplies.
•For DC power supplies, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the off position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the off position.
•Do not touch the power supply when the power cord is connected. Line voltages are present within the power supply even when the power switch is off and the power cord is connected.
Working with Lasers
Warning Class 1 laser product. Statement 1008
Warning Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments. Statement 1051
Warning Use of controls, adjustments, or performing procedures other than those specified may result in hazardous radiation exposure. Statement 1057
The following laser safety standards classify the Cisco MDS 9000 Family:
•Class 1 LASER PRODUCT (IEC 60825-1 2001-01)
•Class I LASER PRODUCT (complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice 50, dated July 26, 2001)
All fiber-optic ports have been tested and comply with the Class 1 limits of IEC 60825-1 and Class I limits of 21 CFR 1040.10.
Preventing EMI
When you run wires for any significant distance in an electromagnetic field, electromagnetic interference (EMI) can occur between the field and the signals on the wires. Be aware of the following:
•Bad plant wiring can result in RFI (radio frequency interference).
•Strong EMI, especially when it is caused by lightning or radio transmitters, can destroy the signal drivers and receivers in the system, and can even create an electrical hazard by conducting power surges through lines and into the system.
To predict and remedy strong EMI, consult RFI experts.
Covering Empty Slots
Ensure that all cards, faceplates, and covers are in place. Filler motherboards and filler modules and cover panels are used to:
•Prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis
•Help contain EMI that might disrupt other equipment
•Direct the flow of cooling air through the chassis
•Protect the backplane from dust
Disposing of the System
Dispose of the system and its components (including batteries) as specified by all national laws and regulations.
Translated Safety Warnings
This section includes translations in multiple languages of the warnings that may appear in your product documents. The following safety warnings are included in this document:
•Statement 5—Chassis Lifting Warning
•Statement 166—Backplane Voltage Warning
•Statement 181—Wrist Strap and Midplane Contact Warning
•Statement 258—Fan Tray Removal Warning
•Statement 289—Power Supply Installation Warning
•Statement 341—Metal Contacts on the Battery
•Statement 1003—DC Power Disconnection
•Statement 1006—Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing
•Statement 1008—Class 1 Laser Product
•Statement 1017—Restricted Area
•Statement 1022—Disconnect Device
•Statement 1028—More Than One Power Supply
•Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels
•Statement 1030—Equipment Installation
•Statement 1034—Backplane Voltage
•Statement 1040—Product Disposal
•Statement 1045—Short-circuit Protection
•Statement 1046—Installing or Replacing the Unit
•Statement 1051—Laser Radiation
•Statement 1057—Hazardous Radiation Exposure
•Statement 1071—Warning Definition
•Statement 1073—No User-Serviceable Parts
Statement 5—Chassis Lifting Warning
Warning
|
Two people are required to lift the chassis. Grasp the chassis underneath the lower edge and lift with both hands. To prevent injury, keep your back straight and lift with your legs, not your back. To prevent damage to the chassis and components, never attempt to lift the chassis with the handles on the power supplies or on the interface processors, or by the plastic panels on the front of the chassis. These handles were not designed to support the weight of the chassis.
|
Waarschuwing
|
Er zijn twee mensen nodig om het frame op te tillen. Het frame dient onder de onderste rand vastgegrepen en met beide handen omhooggetild te worden. Om te voorkomen dat u letsel oploopt, dient u uw rug recht te houden en met behulp van uw benen, niet uw rug, te tillen. Om schade aan het frame en de onderdelen te voorkomen, mag u nooit proberen om het frame op te tillen aan de handvatten op de voedingen of op de interface-processors of aan de kunststof panelen aan de voorkant van het frame. Deze handvatten zijn niet ontworpen om het gewicht van het frame te dragen.
|
Varoitus
|
Asennuspohjan nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Ota ote asennuspohjan alareunasta ja nosta molemmin käsin. Pitäen selkäsi suorana nosta jalkojen (ei selän) avulla, jotta välttäisit loukkaantumista. Älä yritä nostaa asennuspohjaa virtalähteen tai liitäntäprosessorin kahvoista tai asennuspohjan etuosan muovipaneeleista, jotta estät asennuspohjan ja rakenneosien vaurioitumisen. Näitä kahvoja ei ole suunniteltu kestämään asennuspohjan painoa.
|
Attention
|
Il faut deux personnes pour soulever le châssis. Le saisir par son rebord inférieur et soulever des deux mains. Pour éviter tout trauma de la région lombaire, garder le dos droit et soulever la charge en redressant les jambes. Pour éviter d'endommager le châssis et ses composants, ne jamais tenter de le soulever par les poignées des blocs d'alimentation ou des processeurs d'interface, ni par les panneaux en plastique à l'avant du châssis. Ces poignées ne sont pas prévues pour supporter le poids du châssis.
|
Warnung
|
Zum Anheben des Chassis werden zwei Personen benötigt. Fassen Sie das Chassis unterhalb der unteren Kante an und heben es mit beiden Händen an. Um Verletzungen zu vermeiden, ist der Rücken aufrecht zu halten und das Gewicht mit den Beinen, nicht mit dem Rücken, anzuheben. Um Schäden an Chassis und Bauteilen zu vermeiden, heben Sie das Chassis nie an den Kunststoffabdeckungen vorne am Chassis oder mit den Griffen am Netzgerät oder an den Schnittstellenprozessoren an. Diese Griffe sind nicht so konstruiert, daß sie das Gewicht des Chassis tragen könnten.
|
Avvertenza
|
Il telaio va sollevato da due persone. Afferrare il telaio al di sotto del bordo inferiore e sollevare con entrambe le mani. Per evitare infortuni, mantenere la schiena diritta e sollevare il peso con le gambe, non con la schiena. Per evitare danni al telaio ed ai componenti, non provare mai a sollevare il telaio tramite le maniglie sugli alimentatori o sui processori di interfaccia oppure tramite i pannelli in plastica sulla parte anteriore del telaio. Queste maniglie non sono state progettate per sostenere il peso del telaio.
|
¡Advertencia!
|
Se necesitan dos personas para levantar el chasis. Sujete el chasis con las dos manos por debajo del borde inferior y levántelo. Para evitar lesiones, mantenga la espalda recta y levántelo con la fuerza de las piernas y no de la espalda. Para evitar daños al chasis y a sus componentes, no intente nunca levantar el chasis por las asas de las fuentes de alimentación o de los procesadores de interfase, ni por los paneles de plástico situados en el frontal del chasis. Las asas no han sido diseñadas para soportar el peso del chasis.
|
Advarsel
|
Det er nødvendig med to personer for å løfte kabinettet. Ta tak i kabinettet under den nedre kanten, og løft med begge hender. Unngå personskade ved å holde ryggen rett og løfte med bena, ikke ryggen. Unngå skade på kabinettet og komponentene ved å aldri prøve å løfte kabinettet etter håndtakene på strømforsyningsenhetene, grensesnittprosessorene eller i plastpanelene foran på kabinettet. Disse håndtakene er ikke beregnet på å tåle vekten av kabinettet.
|
Aviso
|
São necessárias duas pessoas para levantar o chassis. Agarre o chassis imediatamente abaixo da margem inferior, e levante-o com ambas as mãos. Para evitar lesões, mantenha as suas costas direitas e levante o peso com ambas as pernas, sem forçar as costas. Para prevenir danos no chassis e nos seus componentes, nunca tente levantá-lo pelas asas das unidades abastecedoras de energia, nem pelos processadores de interface, ou pelos painéis plásticos localizados na frente do chassis. Estas asas não foram criadas para suportar o peso do chassis.
|
Varning!
|
Det krävs två personer för att lyfta chassit. Fatta tag i chassit under den nedre kanten och lyft med båda händerna. För att undvika skador skall du hålla ryggen rak och lyfta med benen, inte ryggen. Chassit och delarna kan skadas om du försöker lyfta chassit i handtagen på strömförsörjningsenheterna eller gränssnittsprocessorerna, eller i plastpanelerna på chassits framsida. Handtagen är inte konstruerade för att hålla chassits tyngd.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
São necessárias duas pessoas para suspender o chassi. Segure o chassi por baixo das extremidades da parte inferior e suspenda-o com as duas mãos. Para evitar lesões, mantenha-se ereto e suspenda-o flexionando as pernas sem forçar as costas. Para evitar danos no chassi e em seus componentes, nunca tente suspendê-los pelas alças nas fontes de alimentação ou nos processadores da interface ou pelos painéis plásticos frontais.
Essas alças não foram projetadas para suportar o peso do chassi.
|
Advarsel
|
Der kræves to personer til at løfte chassiset. Tag fat i chassiset under den nederste kant og løft med begge hænder. For at forhindre skader, skal du holde din ryg ret og løfte med benene, ikke ryggen. For at forhindre beskadigelse af chassiset og komponenter, må du aldrig forsøge at løfte chassiset i håndtagene på strømforsyningen eller på interfaceprocessoren, eller i plastikpanelerne på forsiden af chassiset.
Disse håndtag er ikke beregnede til at bære vægten af chassiset.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 166—Backplane Voltage Warning
Warning
|
Voltage is present on the backplane when the system is operating. To reduce risk of an electric shock, keep hands and fingers out of the power supply bays and backplane areas.
|
Waarschuwing
|
Er is spanning aanwezig op de achterplaat wanneer het systeem bediend wordt. Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u uw handen en vingers uit de buurt van de stroomtoevoercompartimenten en het gebied rondom de achterplaat te houden.
|
Varoitus
|
Taustalevyssä on jännitettä laitteen ollessa toiminnassa. Sähköiskun välttämiseksi on sormet ja kädet pidettävä poissa virtalähdetelineistä ja taustalevyn alueelta.
|
Attention
|
Lorsque le système est en fonctionnement, des tensions électriques circulent sur le fond de panier. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez pas aux baies des blocs d'alimentation ni au fond de panier.
|
Warnung
|
Wenn das System in Betrieb ist, herrscht Spannung auf der Rückwandplatine. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, dürfen Hände und Finger nicht in die Anschlußstellen der Stromversorgung und in den Bereich der Rückwandplatine gesteckt werden.
|
Avvertenza
|
Quando il sistema è in funzione, il pannello posteriore è sotto tensione. Onde evitare il rischio di scosse elettriche, tenere le mani e le dita lontano dalle parti sotto tensione e dall'area del pannello posteriore.
|
Advarsel
|
Spenning er til stede på bakpanelet når systemet kjøres. Hold hender og fingre borte fra strømforsyningsåpningene og bakpanelområdet.
|
Aviso
|
Existem tensões na placa traseira quando o sistema está a operar. Para reduzir o risco de choque eléctrico, mantenha as mãos e os dedos fora das baías das fontes de energia e das áreas da placa traseira.
|
¡Advertencia!
|
Cuando el sistema está en funcionamiento el voltaje está presente en el plano trasero. Para reducir el riesgo de choque eléctrico mantenga las manos y los dedos fuera de los puertos de alimentación eléctrica y de las áreas del plano trasero.
|
Varning!
|
Spänning föreligger på bakplattan när systemet körs. Minska risken för elektriska stötar genom att hålla händer och fingrar borta från områdena kring strömförsörjningsenhetens fack och bakplattan.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Com o sistema em funcionamento, há uma corrente no painel traseiro. Para reduzir o risco de choque elétrico, não se aproxime dos compartimentos de fonte de alimentação e das áreas do painel traseiro.
|
Advarsel
|
Der er spænding på bagpladen når systemet er i brug. For at reducere risikoen for elektrisk stød, må strømforsyningspladser og bagpladeområder ikke berøres.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 181—Wrist Strap and Midplane Contact Warning
Warning
|
During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the midplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.
|
Waarschuwing
|
Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het middenbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.
|
Varoitus
|
Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi sähköstaattisen purkauksen aiheuttaman kortin vaurioitumisen. Älä kosketa piirikorttia suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran vuoksi.
|
Attention
|
Lors de cette procédure, il vivement recommandé de porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. En outre, pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez jamais le fond de panier central directement avec la main ou avec un outil métallique.
|
Warnung
|
Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Midplane-Karte mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.
|
Avvertenza
|
Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il midplane delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.
|
Advarsel
|
Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av mellomplanet med hånden eller metallverktøy, slik at du ikke får elektrisk støt.
|
Aviso
|
Durante este procedimento, e para evitar danos por descarga electrostática causados à placa, usar fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não tocar directamente na parte central com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.
|
¡Advertencia!
|
Durante este procedimiento usar tiras conectadas a tierra en las muñecas para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano mediano con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.
|
Varning!
|
Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör ej vid kortets mittdel med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Durante esse procedimento, use pulseiras antiestáticas aterradas para evitar danos de descarga eletrostática (ESD) à placa. Não toque no painel auxiliar diretamente com a mão ou com qualquer ferramenta metálica ou você correrá o risco de receber um choque elétrico.
|
Advarsel
|
Under denne procedure skal du bære håndledsbånd med jordforbindelse for at undgå at udsætte kortet for statisk elektricitet. Undgå at berøre midterpladen direkte med hånden eller med et stykke metalværktøj, da der er risiko for stød.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 258—Fan Tray Removal Warning
Warning
|
When removing the fan tray, keep your hands and fingers away from the spinning fan blades. Let the fan blades completely stop before you remove the fan tray.
|
Waarschuwing
|
Houd tijdens het verwijderen van de ventilator de handen en vingers uit de buurt van de draaiende ventilatorschoepen. Laat de ventilatorschoepen volledig tot stilstand komen alvorens de ventilator te verwijderen.
|
Varoitus
|
Pidä kädet ja sormet pois tuulettimen pyörivistä siivistä tuuletinalustaa poistaessasi. Anna tuulettimen siipien pysähtyä kokonaan ennen kuin irrotat tuuletinalustan.
|
Attention
|
Lors du retrait du plateau du ventilateur, veillez à ce que vos mains et doigts restent à l'écart des pales en rotation du ventilateur. Attendez que les pales du ventilateur soient parvenues à une immobilité complète avant de retirer le plateau du ventilateur.
|
Warnung
|
Beim Herausnehmen des Lüfterkastens Hände und Finger von den sich drehenden Gebläseflügeln fern halten. Vor Herausnehmen des Gebläsekastens warten, bis die Gebläseflügel völlig zum Stillstand gekommen sind.
|
Avvertenza
|
Quando si toglie il vano della ventola, fare attenzione che le mani e le dita non vengano in contatto con la ventola in movimento. Attendere che la ventola si fermi completamente prima di togliere il vano.
|
Advarsel
|
Når du fjerner viftedekselet, hold hender og fingre borte fra de roterende viftebladene. La viftebladene stanse helt før du fjerner viftedekselet.
|
Aviso
|
Mantenha as suas mãos e dedos afastados das lâminas em movimento da ventoinha, ao retirar a respectiva bandeja. Deixe as lâminas da ventoinha parar completamente antes de retirar a bandeja.
|
¡Advertencia!
|
Cuando quite la bandeja del abanico, mantenga las manos y los dedos alejados de las aspas en movimiento. Deje que las aspas se detengan completamente antes de quitar la bandeja del abanico.
|
Varning!
|
Håll händer och fingrar borta från de roterande fläktbladen när du tar av fläktskyddet. Låt fläkten stanna helt innan du tar av fläktskyddet.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 289—Power Supply Installation Warning
Warning
|
Power supply captive installation screws must be tight to ensure protective grounding continuity.
|
Waarschuwing
|
De installatieschroeven van de voedingsbron dienen goed vastgedraaid te worden om beschermende aardingscontinuïteit te verzekeren.
|
Varoitus
|
Virtalähteessä kiinni olevien asennusruuvien on oltava tiukassa suojamaadoituksen jatkuvuuden varmistamiseksi.
|
Attention
|
Les vis imperdables servant à l'installation de l'alimentation électrique doivent être serrées de manière à assurer une mise à la terre de protection permanente.
|
Warnung
|
Die unverlierbaren Montageschrauben des Netzteils müssen gut festgezogen sein, damit Kontinuität der Schutzerdung gewährleistet ist.
|
Avvertenza
|
Le viti di fissaggio incorporate dell'alimentatore devono essere serrate bene per assicurare la protezione costante del collegamento a massa.
|
Advarsel
|
De sikrede monteringsskruene for strømtilførselen skal være godt strammet for å sikre vernet jordingsledning.
|
Aviso
|
Os parafusos cativos de instalação do estabilizador precisam ser bem apertados para garantir a continuidade de proteção do aterramento.
|
¡Advertencia!
|
Los tornillos cautivos para la instalación de la fuente de alimentación deben estar firmemente colocados para garantizar una conexión a tierra ininterrumpida y segura.
|
Varning!
|
Fästskruvarna för installation av strömförsörjning måste dras åt ordentligt för att säkerställa obruten jordning.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Os parafusos prisioneiros de instalação da fonte de alimentação devem estar bem presos para garantir a proteção contínua do aterramento.
|
Advarsel
|
Installationsskruerne til strømforsyningen skal være helt spændt for at sikre tilstrækkelig jordforbindelse.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 341—Metal Contacts on the Battery
Warning
|
Do not touch or bridge the metal contacts on the battery. Unintentional discharge of the batteries can cause serious burns.
|
Waarschuwing
|
Raak de metalen contacten op de batterij niet aan en verbind ze niet met elkaar. Het onopzettelijk ontladen van de batterijen kan ernstige brandwonden veroorzaken.
|
Varoitus
|
Älä koske akun metallisiin kosketuspintoihin tai oikosulje niitä. Akkujen purkaminen vahingossa voi aiheuttaa vakavia palovammoja.
|
Attention
|
Ne pas toucher ou ponter les contacts métalliques de la pile. Une décharge non intentionnelle des piles peut entraîner des brûlures sévères.
|
Warnung
|
Berühren oder verbinden Sie die Metallkontakte der Batterie nicht. Eine unbeabsichtigte Entladung kann zu ernsthaften Verbrennungen führen.
|
Avvertenza
|
Non toccare o cortocircuitare i contatti metallici sulla batteria. La scarica accidentale delle batterie può provocare serie bruciature.
|
Advarsel
|
Metallkontaktene på batteriet må ikke røres eller sammenkobles. Utilsiktet utlading av batteriene kan føre til alvorlige brannskader.
|
Aviso
|
Não toque nem estabeleça ligação entre os contactos metálicos da bateria. A descarga acidental das baterias pode causar queimaduras graves.
|
¡Advertencia!
|
No tocar los contactos de metal de la batería, ni hacer puente con ellos. La descarga accidental de las baterías puede provocar quemaduras graves.
|
Varning!
|
Vidrör inte och förbikoppla inte batteriets metallkontakter. Oavsiktlig urladdning av batterierna kan orsaka allvarliga brännskador.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1003—DC Power Disconnection
Warning
|
Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit.
|
Waarschuwing
|
Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is.
|
Varoitus
|
Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista.
|
Attention
|
Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension.
|
Warnung
|
Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält.
|
Avvertenza
|
Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato.
|
Advarsel
|
Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen.
|
Aviso
|
Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua.
|
¡Advertencia!
|
Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF).
|
Varning!
|
Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Antes de executar qualquer um dos procedimentos a seguir, verifique se a energia foi removida do circuito DC.
|
Advarsel
|
Før du udfører nogen af følgende procedurer, skal du sikre dig, at der ikke er strøm til jævnstrømskredsløbet.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1006—Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing
Warning
|
To prevent bodily injury when mounting or servicing this unit in a rack, you must take special precautions to ensure that the system remains stable. The following guidelines are provided to ensure your safety:
•This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in the rack.
•When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom to the top with the heaviest component at the bottom of the rack.
•If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack.
|
Waarschuwing
|
Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:
•Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden als het toestel het enige in het rek is.
•Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek.
•Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het rek monteert of het daar een servicebeurt geeft.
|
Varoitus
|
Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:
•Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen alaosaan.
•Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineellä ja siirry sitten sen yläosaan.
•Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä.
|
Attention
|
Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du système. Les directives ci-dessous sont destinées à assurer la protection du personnelþ:
•Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle doit être placée dans le bas.
•Si cette unité est montée dans un casier partiellement rempli, charger le casier de bas en haut en plaçant l'élément le plus lourd dans le bas.
•Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en casier.
|
Warnung
|
Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:
•Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten im Gestell angebracht werden.
•Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist.
•Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die Einheit im Gestell anbringen oder sie warten.
|
Avvertenza
|
Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la manutenzione di questa unità in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale:
•Questa unità deve venire montata sul fondo del supporto, se si tratta dell'unica unità da montare nel supporto.
•Quando questa unità viene montata in un supporto parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all'alto, con il componente più pesante sistemato sul fondo del supporto.
•Se il supporto è dotato di dispositivi stabilizzanti, installare tali dispositivi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell'unità nel supporto.
|
Advarsel
|
Unngå fysiske skader under montering eller reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:
•Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette er den eneste enheten i kabinettet.
•Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet.
•Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal stabilisatorene installeres før montering eller utføring av reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet.
|
Aviso
|
Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauções especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança:
•Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da estante, caso seja esta a única unidade a ser montada.
•Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da estante, arrumando-os de baixo para cima.
•Se a estante possuir um dispositivo de estabilização, instale-o antes de montar ou reparar a unidade.
|
¡Advertencia!
|
Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones:
•Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando sea la única unidad en el mismo.
•Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado, comenzar la instalación desde la parte inferior hacia la superior colocando el equipo más pesado en la parte inferior.
•Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores, instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el bastidor.
|
Varning!
|
För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet:
•Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall den installeras längst ned på ställningen.
•Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta enheterna längst ned på ställningen.
•Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på ställningen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Para evitar lesões corporais ao montar ou dar manutenção a esta unidade em um rack, é necessário tomar todas as precauções para garantir a estabilidade do sistema. As seguintes orientações são fornecidas para garantir a sua segurança:
•Se esta for a única unidade, ela deverá ser montada na parte inferior do rack.
•Ao montar esta unidade em um rack parcialmente preenchido, carregue-o de baixo para cima com o componente mais pesado em sua parte inferior.
•Se o rack contiver dispositivos estabilizadores, instale-os antes de montar ou dar manutenção à unidade existente.
|
Advarsel
|
For at forhindre legemesbeskadigelse ved montering eller service af denne enhed i et rack, skal du sikre at systemet står stabilt. Følgende retningslinjer er også for din sikkerheds skyld:
•Enheden skal monteres i bunden af dit rack, hvis det er den eneste enhed i racket.
•Ved montering af denne enhed i et delvist fyldt rack, skal enhederne installeres fra bunden og opad med den tungeste enhed nederst.
•Hvis racket leveres med stabiliseringsenheder, skal disse installeres for enheden monteres eller serviceres i racket.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1008—Class 1 Laser Product
Warning
|
Class 1 laser product.
|
Waarschuwing
|
Klasse-1 laser produkt.
|
Varoitus
|
Luokan 1 lasertuote.
|
Attention
|
Produit laser de classe 1.
|
Warnung
|
Laserprodukt der Klasse 1.
|
Avvertenza
|
Prodotto laser di Classe 1.
|
Advarsel
|
Laserprodukt av klasse 1.
|
Aviso
|
Produto laser de classe 1.
|
¡Advertencia!
|
Producto láser Clase I.
|
Varning!
|
Laserprodukt av klass 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Produto a laser de classe 1.
|
Advarsel
|
Klasse 1 laserprodukt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1017—Restricted Area
Warning
|
This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other means of security.
|
Waarschuwing
|
Deze eenheid is bestemd voor installatie in plaatsen met beperkte toegang. Toegang tot een dergelijke plaats kan alleen verkregen worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel of een ander veiligheidsmiddel.
|
Varoitus
|
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Tällaiseen paikkaan pääsee vain erikoistyökalua, lukkoon sopivaa avainta tai jotakin muuta turvalaitetta käyttämällä.
|
Attention
|
Cet appareil est à installer dans des zones d'accès réservé. L'accès à une zone d'accès réservé n'est possible qu'en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité.
|
Warnung
|
Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich.
|
Avvertenza
|
Questa unità è prevista per essere installata in un'area ad accesso limitato, vale a dire un'area accessibile solo mediante l'uso di un attrezzo speciale, come lucchetto e chiave, o altri dispositivi di sicurezza.
|
Advarsel
|
Denne enheten er beregnet på installasjon i områder med begrenset tilgang. Et begrenset tilgangsområde kan bare nås ved hjelp av et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller andre sikkerhetsanordninger.
|
Aviso
|
Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança.
|
¡Advertencia!
|
Esta unidad ha sido diseñada para instalación en áreas de acceso restringido. Sólo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad.
|
Varning!
|
Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde kan endast tillträdas med hjälp av specialverktyg, lås och nyckel eller annan säkerhetsanordning.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Esta unidade deve ser instalada em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta especial, cadeado e chave ou outros meios de segurança.
|
Advarsel
|
Denne enhed er beregnet til installation i områder med begrænset adgang. Der kan kun opnås adgang til et begrænset område ved at bruge et særligt stykke værktøj, lås og nøgle, eller en anden form for sikkerhed.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1022—Disconnect Device
Warning
|
A readily accessible two-poled disconnect device must be incorporated in the fixed wiring.
|
Waarschuwing
|
Er moet een gemakkelijk toegankelijke, tweepolige stroomverbreker opgenomen zijn in de vaste bedrading.
|
Varoitus
|
Kiinteään johdotukseen on liitettävä kaksinapainen kytkinlaite, johon on helppo päästä käsiksi.
|
Attention
|
Un disjoncteur bipolaire facile d'accès doit être intégré dans le câblage fixe.
|
Warnung
|
Die feste Verdrahtung muß eine leicht zugängliche, zweipolige Trennvorrichtung enthalten.
|
Avvertenza
|
Nei cablaggi fissi va incorporato un sezionatore a due poli facilmente accessibile.
|
Advarsel
|
En lett tilgjengelig, topolet frakoblingsenhet må være innebygd i det faste ledningsnettet.
|
Aviso
|
Deverá incorporar-se um dispositivo de desconexão de dois pólos de acesso fácil, na instalação eléctrica fixa.
|
Advertencia
|
El cableado fijo debe incorporar un dispositivo de desconexión de dos polos y de acceso fácil.
|
Varning!
|
En lättillgänglig tvåpolig frånkopplingsenhet måste ingå i den fasta kopplingen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Um dispositivo de desconexão de dois pólos de fácil acesso deve ser incorporado à fiação fixa.
|
Advarsel
|
En to-polet afmonteringsenhed med nem adgang skal integreres i det faste ledningsnet.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1028—More Than One Power Supply
Warning
|
This unit might have more than one power supply connection. All connections must be removed to de-energize the unit.
|
Waarschuwing
|
Deze eenheid kan meer dan één stroomtoevoeraansluiting bevatten. Alle aansluitingen dienen ontkoppeld te worden om de eenheid te ontkrachten.
|
Varoitus
|
Tässä laitteessa voi olla useampia kuin yksi virtakytkentä. Kaikki liitännät on irrotettava, jotta jännite poistetaan laitteesta.
|
Attention
|
Cette unité peut avoir plus d'une connexion d'alimentation. Pour supprimer toute tension et tout courant électrique de l'unité, toutes les connexions d'alimentation doivent être débranchées.
|
Warnung
|
Dieses Gerät kann mehr als eine Stromzufuhr haben. Um sicherzustellen, dass der Einheit kein Strom zugeführt wird, müssen alle Verbindungen entfernt werden.
|
Avvertenza
|
Questa unità può avere più di una connessione all'alimentazione elettrica. Tutte le connessioni devono essere staccate per togliere la corrente dall'unità.
|
Advarsel
|
Denne enheten kan ha mer enn én strømtilførselskobling. Alle koblinger må fjernes fra enheten for å utkoble all strøm.
|
Aviso
|
Esta unidade poderá ter mais de uma conexão de fonte de energia. Todas as conexões devem ser removidas para desligar a unidade.
|
¡Advertencia!
|
Puede que esta unidad tenga más de una conexión para fuentes de alimentación. Para cortar por completo el suministro de energía, deben desconectarse todas las conexiones.
|
Varning!
|
Denna enhet har eventuellt mer än en strömförsörjningsanslutning. Alla anslutningar måste tas bort för att göra enheten strömlös.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Esta unidade pode ter mais de uma conexão de fonte de alimentação. Todas as conexões devem ser removidas para interromper a alimentação da unidade.
|
Advarsel
|
Denne enhed har muligvis mere end en strømforsyningstilslutning. Alle tilslutninger skal fjernes for at aflade strømmen fra enheden.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels
Warning
|
Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place.
|
Waarschuwing
|
Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.
|
Varoitus
|
Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.
|
Attention
|
Ne jamais faire fonctionner le système sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis.
|
Warnung
|
Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.
|
Avvertenza
|
Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.
|
Advarsel
|
Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.
|
Aviso
|
As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.
|
¡Advertencia!
|
Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.
|
Varning!
|
Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Plaquetas vazias e painéis de proteção têm três funções importantes: impedem a exposição a tensões e correntes elétricas perigosas dentro do chassi; apresentam interferência eletromagnética (EMI) que pode danificar outros equipamentos: direcionam o fluxo do ar refrigerado pelo chassi. Não opere o sistema a menos que todas as placas, plaquetas, tampas frontais e tampas traseiras estejam em seu devido lugar.
|
Advarsel
|
Blanke frontplader og sidepaneler tjener tre vigtige formål: de forhinder udsættelse for farlig spænding og strøm inde i chassiset, de isolerer elektromagnetisk interferens (EMI), der kan forstyre andet udstyr, og de leder en strøm af kølig luft gennem chassiset. Betjen ikke systemet medmindre alle kort, frontplader, sidepaneler og bagpaneler er på plads.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1030—Equipment Installation
Warning
|
Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.
|
Varoitus
|
Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.
|
Attention
|
Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.
|
Warnung
|
Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.
|
Avvertenza
|
Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.
|
Advarsel
|
Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.
|
Aviso
|
Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.
|
¡Advertencia!
|
Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
|
Varning!
|
Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Somente uma equipe treinada e qualificada tem permissão para instalar, substituir ou dar manutenção a este equipamento.
|
Advarsel
|
Kun uddannede personer må installere, udskifte komponenter i eller servicere dette udstyr.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1034—Backplane Voltage
Warning
|
Hazardous voltage or energy is present on the backplane when the system is operating. Use caution when servicing.
|
Waarschuwing
|
Er is gevaarlijke spanning of energie aanwezig op de achterplaat wanneer het systeem bediend wordt. Wees voorzichtig bij het onderhoud.
|
Varoitus
|
Kun laite on toiminnassa, taustalevyyn muodostuu vaarallista jännitettä. Ole varovainen huoltaessasi laitetta.
|
Attention
|
Lorsque le système est en fonctionnement, des tensions électriques circulent sur le fond de panier. Prendre des précautions lors de la maintenance.
|
Warnung
|
Wenn das System in Betrieb ist, treten auf der Rückwandplatine gefährliche Spannungen oder Energien auf. Vorsicht bei der Wartung.
|
Avvertenza
|
Quando il sistema è in funzione, il pannello posteriore è sotto tensione pericolosa. Prestare attenzione quando si lavora sul sistema.
|
Advarsel
|
Farlig spenning er til stede på bakpanelet når systemet kjøres. Utvis forsiktighet under service.
|
Aviso
|
Há presença de voltagem perigosa ou de energia na placa traseira quando o sistema está em operação. Tenha cuidado ao fazer a manutenção.
|
¡Advertencia!
|
Cuando el sistema está en funcionamiento, el voltaje del plano trasero es peligroso. Tenga cuidado cuando lo revise.
|
Varning!
|
Farlig spänning föreligger på bakplattan när systemet körs. Var försiktig vid service.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
O sistema em funcionamento emite tensão ou energia elétrica perigosa no painel traseiro. Seja cauteloso ao fazer a manutenção.
|
Advarsel
|
Der er farlig spænding og energi på bagpladen når systemet er i brug. Vær forsigtig under servicering.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1040—Product Disposal
Warning
|
Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations.
|
Waarschuwing
|
Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.
|
Varoitus
|
Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
|
Attention
|
La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de l'organisme compétent.
|
Warnung
|
Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.
|
Avvertenza
|
Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.
|
Advarsel
|
Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.
|
Aviso
|
Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.
|
¡Advertencia!
|
Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.
|
Varning!
|
Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
O descarte definitivo deste produto deve estar de acordo com todas as leis e regulamentações nacionais.
|
Advarsel
|
Endelig bortskaffelse af dette produkt skal ske i henhold til gældende love og regler.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1045—Short-circuit Protection
Warning
|
This product requires short-circuit (overcurrent) protection, to be provided as part of the building installation. Install only in accordance with national and local wiring regulations.
|
Waarschuwing
|
Voor dit product moet kortsluitbeveiliging (overstroombeveiliging) deel uitmaken van de installatie in het gebouw. De installatie moet voldoen aan de nationale en lokale bedradingvoorschriften.
|
Varoitus
|
Tämä tuote vaatii suojauksen oikosulkuja (ylivirtaa) vastaan osana asennusta rakennukseen. Asenna ainoastaan kansallisten ja paikallisten johdotussäännösten mukaisesti.
|
Attention
|
La protection de ce produit contre les courts-circuits (surtensions) doit être assurée par la configuration électrique du bâtiment. Vérifiez que l'installation a lieu uniquement en conformité avec les normes de câblage en vigueur au niveau national et local.
|
Warnung
|
Für dieses Produkt ist eine Kurzschlußsicherung (Überstromsicherung) erforderlich, die als Teil der Gebäudeinstallation zur Verfügung gestellt wird. Die Installation sollte nur in Übereinstimmung mit den nationalen und regionalen Vorschriften zur Verkabelung erfolgen.
|
Avvertenza
|
Questo prodotto richiede una protezione contro i cortocircuiti, da fornirsi come parte integrante delle dotazioni presenti nell'edificio. Effettuare l'installazione rispettando le Norme CEI pertinenti.
|
Advarsel
|
Dette produktet krever beskyttelse mot kortslutninger (overspenninger) som en del av installasjonen. Bare installer utstyret i henhold til nasjonale og lokale krav til ledningsnett.
|
Aviso
|
Este produto requer proteção contra curto-circuitos (sobreintensidade de corrente), que deve estar instalada nos edifícios. Instale apenas de acordo com as normas de instalação elétrica nacionais e locais.
|
Advertencia
|
Este producto necesita estar conectado a la protección frente a cortacircuitos (sobretensiones) que exista en el edificio. Instálelo únicamente en conformidad con las regulaciones sobre cableado, tanto locales como nacionales, a las que se tenga que atener.
|
Varning!
|
Denna produkt kräver att kortslutningsskydd (överström) tillhandahålles som en del av byggnadsinstallationen. Installera bara i enlighet med nationella och lokala kabeldragningsbestämmelser.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Este produto requer uma proteção contra curto-circuito (sobrecorrente) que deve fazer parte da instalação do edifício. Faça a instalação somente de acordo com as regulamentações de cabeamento nacionais e locais.
|
Advarsel
|
Dette produkt kræver beskyttelse mod kortslutning (overstrøm). Dette skal være en del elinstallationen i bygningen. Installation skal ske i overensstemmelse med nationale og lokale ledningsregler.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1046—Installing or Replacing the Unit
Warning
|
When installing or replacing the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last.
|
Waarschuwing
|
Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.
|
Varoitus
|
Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.
|
Attention
|
Lors de l'installation ou du remplacement de l'appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier.
|
Warnung
|
Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.
|
Avvertenza
|
In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.
|
Advarsel
|
Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.
|
Aviso
|
Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.
|
¡Advertencia!
|
Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final.
|
Varning!
|
Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Ao instalar ou substituir a unidade, a conexão terra sempre deve ser executada primeiro e desconectada em seguida.
|
Advarsel
|
Ved installation og genmontering af enheden, skal jordforbindelsen altid installeres først og afinstalleres sidst.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1051—Laser Radiation
Warning
|
Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments.
|
Waarschuwing
|
Losgekoppelde of losgeraakte glasvezels of aansluitingen kunnen onzichtbare laserstraling produceren. Kijk niet rechtstreeks in de straling en gebruik geen optische instrumenten rond deze glasvezels of aansluitingen.
|
Varoitus
|
Irrotetuista kuiduista tai liittimistä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota säteitä tai katso niitä suoraan optisilla välineillä.
|
Attention
|
Les fibres ou connecteurs débranchés risquent d'émettre des rayonnements laser invisibles à l'œil. Ne regardez jamais directement les faisceaux laser à l'œil nu, ni d'ailleurs avec des instruments optiques.
|
Warnung
|
Unterbrochene Fasern oder Steckerverbindungenkönnen unsichtbare Laserstrahlung abgeben. Blicken Sie weder mit bloßem Auge noch mit optischen Instrumenten direkt in Laserstrahlen.
|
Avvertenza
|
Le fibre ottiche ed i relativi connettori possono emettere radiazioni laser. I fasci di luce non devono mai essere osservati direttamente o attraverso strumenti ottici.
|
Advarsel
|
Det kan forekomme usynlig laserstråling fra fiber eller kontakter som er frakoblet. Stirr ikke direkte inn i strålene eller se på dem direkte gjennom et optisk instrument.
|
Aviso
|
Radiação laser invisível pode ser emitida de conectores ou fibras desconectadas. Não olhe diretamente para os feixes ou com instrumentos ópticos.
|
¡Advertencia!
|
Es posible que las fibras desconectadas emitan radiación láser invisible. No fije la vista en los rayos ni examine éstos con instrumentos ópticos.
|
Varning!
|
Osynlig laserstrålning kan avges från frånkopplade fibrer eller kontaktdon. Rikta inte blicken in i strålar och titta aldrig direkt på dem med hjälp av optiska instrument.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Radiação laser invisível pode ser emitida a partir de fibras ou conectores desconectados. Não fixe o olhar nos feixes e nem olhe diretamente com instrumentos ópticos.
|
Advarsel
|
Usynlig laserstråling kan forekomme fra brugte fibre eller stik. Stir ikke ind i stråler eller direkte med optiske instrumenter.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1057—Hazardous Radiation Exposure
Warning
|
Use of controls, adjustments, or performing procedures other than those specified may result in hazardous radiation exposure.
|
Waarschuwing
|
Het gebruik van regelaars of bijstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan opgegeven kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
|
Varoitus
|
Säätimien tai säätöjen käyttö ja toimenpiteiden suorittaminen ohjeista poikkeavalla tavalla voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
|
Attention
|
L'utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que ceux spécifiés peut entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
|
Warnung
|
Die Verwendung von nicht spezifizierten Steuerelementen, Einstellungen oder Verfahrensweisen kann eine gefährliche Strahlenexposition zur Folge haben.
|
Avvertenza
|
L'adozione di controlli, regolazioni o procedure diverse da quelle specificate può comportare il pericolo di esposizione a radiazioni.
|
Advarsel
|
Bruk av kontroller eller justeringer eller utførelse av prosedyrer som ikke er spesifiserte, kan resultere i farlig strålingseksponering.
|
Aviso
|
O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes dos especificados pode resultar em exposição prejudicial de radiação.
|
¡Advertencia!
|
La aplicación de controles, ajustes y procedimientos distintos a los especificados puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
|
Varning!
|
Om andra kontroller eller justeringar än de angivna används, eller om andra processer än de angivna genomförs, kan skadlig strålning avges.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
O uso de controles, ajustes ou procedimentos diferentes daqueles especificados pode resultar em exposição perigosa à radiação.
|
Advarsel
|
Brug af kontrolfunktioner, justeringer, eller udførelse af procedurer andre end de, der er angivet, kan resultere i udsættelse for farlig bestråling.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1071—Warning Definition
Warning
|
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
|
Waarschuwing
|
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
|
Varoitus
|
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
|
Attention
|
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l'instruction situé à la fin de chaque avertissement.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
|
Warnung
|
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
|
Avvertenza
|
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
|
Advarsel
|
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
|
Aviso
|
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
|
¡Advertencia!
|
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
|
Varning!
|
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você se encontra em uma situação em que há risco de lesões corporais. Antes de trabalhar com qualquer equipamento, esteja ciente dos riscos que envolvem os circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas padrão de prevenção de acidentes. Use o número da declaração fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham o dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
|
Advarsel
|
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette advarselssymbol betyder fare. Du befinder dig i en situation med risiko for legemesbeskadigelse. Før du begynder arbejde på udstyr, skal du være opmærksom på de involverede risici, der er ved elektriske kredsløb, og du skal sætte dig ind i standardprocedurer til undgåelse af ulykker. Brug erklæringsnummeret efter hver advarsel for at finde oversættelsen i de oversatte advarsler, der fulgte med denne enhed.
GEM DISSE ANVISNINGER
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1073—No User-Serviceable Parts
Warning
|
No user-serviceable parts inside. Do not open.
|
Waarschuwing
|
Er zijn geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Niet openen.
|
Varoitus
|
Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Älä avaa.
|
Attention
|
Aucune pièce se trouvant à l'intérieur ne peut être réparée ou remplacée par l'utilisateur. Ne pas ouvrir.
|
Warnung
|
Enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Bitte nicht öffnen.
|
Avvertenza
|
Non contiene parti riparabili dall'utente. Non aprire.
|
Advarsel
|
Inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Må ikke åpnes.
|
Aviso
|
Sem peças sujeitas a manutenção pelo utilizador. Não abrir.
|
Advertencia
|
No contiene partes que puedan ser arregladas por el usuario. No abrir.
|
Varning
|
Det finns inga delar som användare kan utföra service på. Öppna inte.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aviso
|
Manutenção somente por técnico especializado. Não abra.
|
Advarsel
|
Ingen dele indeni som brugere kan reparere. Åbn ej.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
European Directives
This section provides the following information:
•Statement 287—Declaration of Conformity to R&TTE Directive 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein
•Statement 275—Declaration of Conformity with Regard to the Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC
Statement 287—Declaration of Conformity to R&TTE Directive 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein
English:
|
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
|
[Bulgarian]:
|
|
[Czech]:
|
|
Dansk [Danish]:
|
Dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
|
Deutsch [German]:
|
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
|
Eesti [Estonian]:
|
See seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.
|
Español [Spanish]:
|
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
|
[Greek]:
|
|
Français [French]:
|
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
|
Íslenska [Icelandic]:
|
Þetta tæki er samkvæmt grunnkröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum Tilskipunar 1999/5/EC.
|
Italiano [Italian]:
|
Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
|
Latviski [Latvian]:
|
|
[Lithuanian]:
|
|
Nederlands [Dutch]:
|
Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en andere van toepassing zijnde bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC.
|
Malti [Maltese]:
|
|
Magyar [Hungarian]:
|
|
Norsk [Norwegian]:
|
Dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktiv 1999/5/EF.
|
Polski [Polish]:
|
|
Português [Portuguese]:
|
Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
|
[Romanian]:
|
Acest echipament este in conformitate cu cerintele esentiale si cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
|
Slovensko [Slovenian]:
|
Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi pogoji Direktive 1999/5/EC.
|
Slovensky [Slovak]:
|
Toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a inými príslušnými nariadeniami direktív: 1999/5/EC.
|
Suomi [Finnish]:
|
|
Svenska [Swedish]:
|
|
Statement 275—Declaration of Conformity with Regard to the Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC
For specifics about which standards have been applied, refer to the Declaration of Conformity.
English:
|
This equipment is in compliance with the essential requirements and other provisions of Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC.
|
Dansk:
|
Dette udstyr er i overensstemmelse med de ufravigelige hensyn og andre bestemmelser i direktiv 73/23/EEC og 89/336/EEC som ændred i direktiv 93/68/EEC.
|
Deutsch:
|
Dieses Gerät entspricht den wesentlichen Anforderungen und weiteren Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG und 89/336/EWG mit der Ergänzung durch Richtlinie 93/68/EWG.
|
Español:
|
Este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones de las Directrices 73/23/EEC y 89/336/EEC de acuerdo a las modificaciones de la Directriz 93/68/EEC.
|
|
|
Français:
|
Cet appareil remplit les principales conditions requises et autres dispositions des Directives 73/23/EEC et 89/336/EEC, modifiées par la Directive 93/68/EEC.
|
Íslenska:
|
Þessir búnaður samrýmist lögboðnum kröfum og öðrum ákvæðum tilskipana 73/23/EBE og 89/336/EBE, með breytingum skv. tilskipun 93/68/EBE.
|
Italiano:
|
Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni delle Direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC modificate con la Direttiva 93/68/EEC.
|
Nederlands:
|
Deze apparatuur voldoet aan de belangrijkste eisen en andere voorzieningen van richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC zoals gewijzigd door richtlijn 93/68/EEC.
|
Norsk:
|
Dette utstyret samsvarer med de vesentligste kravene og andre regler i direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC samt i tilleggsdirektiv 93/68/EEC.
|
Português:
|
Este equipamento satisfaz os requisitos essenciais e outras provisões das Directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC, conforme amendados pela Directiva 93/68/EEC.
|
|
Cisco MDS 9000 Family
|
Suomalainen:
|
Tämä laite on direktiivien 73/23/ETY ja 89/336/ETY (kuten muutettu direktiivissä 93/68/ETY) keskeisten vaatimusten ja määräysten mukainen.
|
Svenska:
|
Denna utrustning uppfyller de väsentliga kraven och andra villkor i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC enligt ändringarna i direktiv 93/68/EEC.
|
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Title 22, California Code of Regulations, Chapter 33)
The battery inside this product might contain perchlorate, a known hazardous substance, so special handling and disposal of this product might be necessary. For more information about perchlorate and best management practices for perchlorate-containing substances, see http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm.
Standards Compliance
This section includes all regulatory, safety, EMC, and telecom standards. The Cisco MDS 9000 Family is in compliance with national and international standards as described in Table 1.
Table 1 Regulatory Standards Compliance
Specification
|
Description
|
Regulatory Compliance
|
Products with the CE Marking indicate compliance with the 89/336/EEC and 73/23/EEC directives, which include the safety and EMC standards listed.
|
Safety
|
UL 60950-1 CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1 EN 60950-1 IEC 60950-1 AS/NZS 60950-1 IEC 60825-1 IEC 60825-2 EN 60825-1 EN 60825-2 21 CFR 1040
|
EMC
|
47CFR Part 15 (FCC) Class A AS/NZS CISPR22 Class A CISPR22 Class A EN55022 Class A ICES003 Class A VCCI Class A EN50082-1 EN61000-6-1 EN55024 EN300386 EN61000-3-2 EN61000-3-3 CISPR24
|
For specific details about the years, revisions, and relevant amendments, refer to the applicable declarations of conformity available at http://www.cisco.com.
The Cisco MDS 9000 Family of switches meet the industry EMC, safety, and environmental standards described in Table 2. Table 3 lists the GR-1089 installation and caution instructions.
Table 2 Industry EMC, Safety, and Environment Standards
Specification
|
Description
|
NEBS Criteria Levels
|
SR-3580 Issue 3, June 2007
|
Verizon NEBS Compliance
|
Telecommunications Carrier Group (TCG) Checklist
|
Qwest NEBS Requirements
|
Telecommunications Carrier Group (TCG) Checklist
|
ATT NEBS Requirements
|
ATT TP76200 level 3 and TCG Checklist
|
ETSI
|
ETS 300 019-1-1, Class 1.2 Storage ETS 300 019-1-2, Class 2.3 Transportation ETS 300 019-1-1, Class 3.2 Stationary Use
|
Table 3 GR-1089 Installation and Caution Instructions
Shielded cable grounded at both ends specified for copper telecom ports.
|
Caution The intra-building port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intra-building or unexposed wiring or cabling only. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly must not be metallically connected to interfaces which connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE, Issue 4) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of primary protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.
|
The Cisco MDS 9500 Series Multilayer Directors has AC power ports that are intended for deployments where an external Surge Protective Device (SPD) is utilized at the ac power service equipment (see definition in National Electric Code).
|
The Cisco MDS 9500 Series Multilayer Directors are designed for a Common Bonding Network (CBN) installation.
|
The Cisco MDS 9500 Series Multilayer Directors can be installed in network telecommunication facilities or locations where the National Electric Code applies.
|
An electrical conducting path shall exist between the product chassis and the metal surface of the enclosure or rack in which it is mounted or to a grounding conductor. Electrical continuity shall be provided by using thread-forming type mounting screws that remove any paint or nonconductive coatings and establish a metal-to-metal contact. Any paint or other nonconductive coatings shall be removed on the surfaces between the mounting hardware and the enclosure or rack. The surfaces shall be cleaned and an antioxidant applied before installation.
|
The DC return connection to this system should remain isolated from the system frame and chassis (DC-I) .
|
The nominal DC operating voltage is -48V DC.
|
EMC Class A Notices and Warnings
This section provides the following EMC Class A warnings for the Cisco MDS 9000 Family:
•Class A Notice for FCC
•Class A Notice for Canada
•Statement 340—Class A Warning for CISPR22
•Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan
•Statement 256—Class A Warning for Hungary
•Statement 294—Class A Warning for Korea
Class A Notice for FCC
Modifying the equipment without Cisco's authorization may result in the equipment no longer complying with the Federal Communications Commission (FCC) requirements for Class A digital devices. In that event, your right to use the equipment may be limited by FCC regulations, and you may be required to correct any interference to radio or television communications at your own expense.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case users will be required to correct the interference at their own expense.
Class A Notice for Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Statement 340—Class A Warning for CISPR22
Warning
|
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
|
Waarschuwing
|
Dit is een product van klasse A. In een woonomgeving kan dit product radiostoring veroorzaken. In dat geval moet de gebruiker de juiste maatregelen nemen.
|
Varoitus
|
Tämä on A-luokan tuote. Kotona käytettynä tämä tuote voi aiheuttaa radiotaajuushäiriöitä, jolloin käyttäjän tulisi ryhtyä vaadittaviin toimenpiteisiin häiriöiden ehkäisemiseksi.
|
Attention
|
Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement local, ce produit peut entraîner des perturbations radioélectriques, auquel cas l'utilisateur devra éventuellement prendre des mesures adéquates.
|
Warnung
|
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Bei der Verwendung dieses Produkts im Haus- oder Wohnungsbereich kann es zu Funkstörungen kommen. In diesem Fall muss der Benutzer u. U. angemessene Maßnahmen ergreifen.
|
Avvertenza
|
Prodotto di classe A. È possibile che il prodotto generi interferenze radio in un ambienti chiusi. In questo caso l'utente deve intraprendere le misure adeguate per risolvere il problema.
|
Advarsel
|
Dette er et produkt i klasse A. I et hjemmemiljø kan dette produktet forårsake radioforstyrrelser, og brukeren kan da være nødt til å ta de nødvendige forholdsregler.
|
Aviso
|
Este é um produto de classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar interferência de rádio. Nesse caso, talvez o usuário precise tomar as medidas adequadas.
|
¡Advertencia!
|
Este es un producto de clase A. En el ámbito doméstico, este producto puede causar radiointerferencias, lo que puede hacer necesaria la puesta en marcha de medidas adecuadas.
|
Varning!
|
Detta är en klass A-produkt. Denna produkt kan orsaka radiostörningar inomhus. Det kan då vara ett krav att användaren vidtar lämpliga åtgärder.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan
Warning
|
This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions.
|
|
|
Statement 256—Class A Warning for Hungary
Warning
|
This equipment is a class A product and should be used and installed properly according to the Hungarian EMC Class A requirements (MSZEN55022). Class A equipment is designed for typical commercial establishments for which special conditions of installation and protection distance are used.
|
|
|
Statement 294—Class A Warning for Korea
Warning
|
This is a Class A Device and is registered for EMC requirements for industrial use. The seller or buyer should be aware of this. If this type was sold or purchased by mistake, it should be replaced with a residential-use type.
|
|
|
Japanese Electric Appliance and Radio Laws
Statement 371—Power Cable and AC Adapter
Related Documentation
The documentation set for the Cisco MDS 9000 Family includes the following documents.
Release Notes
•Cisco MDS 9000 Family Release Notes for Cisco MDS SAN-OS Releases
•Cisco MDS 9000 Family Release Notes for Storage Services Interface Images
•Cisco MDS 9000 Family Release Notes for Cisco MDS 9000 EPLD Images
Compatibility Information
•Cisco MDS 9000 SAN-OS Hardware and Software Compatibility Information
•Cisco MDS 9000 Family Interoperability Support Matrix
•Cisco MDS Storage Services Module Interoperability Support Matrix
•Cisco MDS SAN-OS Release Compatibility Matrix for Storage Service Interface Images
Regulatory Compliance and Safety Information
•Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco MDS 9000 Family
Hardware Installation
•Cisco MDS 9124 Multilayer Fabric Switch Quick Start Guide
•Cisco MDS 9500 Series Hardware Installation Guide
•Cisco MDS 9200 Series Hardware Installation Guide
•Cisco MDS 9100 Series Hardware Installation Guide
Cisco Fabric Manager
•Cisco MDS 9000 Family Fabric Manager Quick Configuration Guide
•Cisco MDS 9000 Family Fabric Manager Configuration Guide
•Cisco MDS 9000 Family Fabric Manager Database Schema
•Cisco MDS 9000 Family Data Mobility Manager Configuration Guide
Command-Line Interface
•Cisco MDS 9000 Family Software Upgrade and Downgrade Guide
•Cisco MDS 9000 Family Storage Services Module Software Installation and Upgrade Guide
•Cisco MDS 9000 Family CLI Quick Configuration Guide
•Cisco MDS 9000 Family CLI Configuration Guide
•Cisco MDS 9000 Family Command Reference
Troubleshooting and Reference
•Cisco MDS 9000 Family Troubleshooting Guide
•Cisco MDS 9000 Family MIB Quick Reference
•Cisco MDS 9000 Family SMI-S Programming Reference
•Cisco MDS 9000 Family System Messages Reference
Installation and Configuration Note
•Cisco MDS 9000 Family SSM Configuration Note
•Cisco MDS 9000 Family Port Analyzer Adapter Installation and Configuration Note
•Cisco 10-Gigabit X2 Transceiver Module Installation Note
•Cisco MDS 9000 Family CWDM SFP Installation Note
•Cisco MDS 9000 Family CWDM Passive Optical System Installation Note
Obtaining Documentation, Obtaining Support, and Security Guidelines
For information on obtaining documentation, obtaining support, providing documentation feedback, security guidelines, and also recommended aliases and general Cisco documents, see the monthly What's New in Cisco Product Documentation, which also lists all new and revised Cisco technical documentation, at:
http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html
This document is to be used in conjunction with the documents listed in the "Related Documentation" section.
Copyright © 2007 Cisco Systems, Inc. All rights reserved
Printed in the USA on recycled paper containing 10% postconsumer waste.